燙手的山芋
既然你拋過(guò)來(lái)了
我就接著;不燙,我還不接呢
現(xiàn)在,我把燙手的山芋
由左手拋到右手
又由右手拋到左手
無(wú)論我倒騰多少個(gè)來(lái)回
都別指望我再拋出去
這拋來(lái)拋去既是掂量
也是降溫、清理
抖去浮灰,露出焦黃香酥的外殼
掰開(kāi)來(lái),熱騰騰,香氣撲鼻
野火燒出來(lái)的山芋
是任何大廚烹飪不出的美食
讓我始終搞不明白的是
為何被比作難題……
就算你把它說(shuō)成是火炭或炸彈
我也敢連皮帶肉吞而食之
(原載《上海詩(shī)人》2016年5期)