正文

·第十四段·

徒然草 作者:吉田兼好 著,王新禧 譯


·第十四段·

和歌之道,饒有情致。山野樵夫、身份卑微者所做粗鄙事,一經(jīng)入歌朗詠,立時(shí)別有況味。譬如野豬兇惡,一旦表為“臥豬之床”,便添了幾分雅致。

近世和歌,雖有尚堪一讀,抒情感人之篇,然歌外蘊(yùn)藉已無(wú)。貫之所詠“柔絲無(wú)可系”,據(jù)傳乃《古今集》中“歌屑”,但當(dāng)今歌者有幾人可臻此境?彼時(shí)之古歌無(wú)論體式、用字,多屬同類(lèi),而獨(dú)貶此歌為歌屑,令人費(fèi)解。何況《源氏物語(yǔ)》更曾引用此歌第二句。《新古今和歌集》中“峰上矯松亦寂寞”一歌,也有“歌屑”之評(píng)。此歌確有散漫之感,卻在眾議判時(shí),由天皇御定為佳作,其后更蒙上皇額外嘉獎(jiǎng)。此事盡錄于《家長(zhǎng)日記》中。

和歌之道雖古今未變,然今時(shí)仍傳詠人口之古歌詞、歌枕,實(shí)與今人所作迥異。古歌平易質(zhì)樸、風(fēng)姿清麗,更為動(dòng)人。

《梁塵秘抄》所載郢曲歌詞,其間亦不乏饒有情致之作。古人即興吟詠,所成歌句,聆之韻味亦佳。

  1. 貫之:紀(jì)貫之(約868—約946),日本著名歌人,平安時(shí)期和歌圣手,中古三十六歌仙之一。著有《土佐日記》《假名序》等,并參與編撰了《古今和歌集》。
  2. 出自《古今和歌集》卷九“羈旅歌”。全文:“此道非絲織,柔絲無(wú)可系。何以離別路,令人感如細(xì)?!?/li>
  3. 歌屑:水平低劣之作。
  4. 自《新古今和歌集》卷六“冬歌”。
  5. 眾議判:歌會(huì)上由和歌名家共同評(píng)定和歌優(yōu)劣。
  6. 《家長(zhǎng)日記》:歌人源家長(zhǎng)(約1170—1234)所撰日記,詳細(xì)記載了與《新古今和歌集》有關(guān)的事件。
  7. 枕:和歌的一種修辭方式,多用于詠誦名勝古跡。
  8. 梁塵秘抄》:后白河法皇編撰的歌謠集,共十卷。
  9. 郢曲:“郢”是古代楚國(guó)的都城。郢曲原指楚歌,此處是各類(lèi)樂(lè)曲的統(tǒng)稱。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)