正文

致L. L.—— 玫瑰與悲傷

給愛人讀詩 作者:果麥 著


致L. L.—— 玫瑰與悲傷

[英]奧斯卡·王爾德 | 譯者 佚名

我們是否還能掘出這掩埋已久的珍寶,

它的快樂是否值得?

我們永遠無法學會愛之歌,因為我們分開太久。

是否這已然消逝的激情往昔

還能召回它的亡者?

我們能否重新經(jīng)歷,那痛苦是否值得?

我記得我們常常相見,

在攀著長春藤的座椅。

你婉轉(zhuǎn)誦唱每個美麗的字句,

如小鳥般圓潤清麗。

而你的聲音中有一種顫音,

一如朱雀,

并且抖動,如山鳥的喉嚨

發(fā)出它最后的洪亮音符;

而你的眼睛,綠色和灰色

有如四月天,

當我彎下腰親吻時,

卻發(fā)亮如紫水晶;

而你的嘴,并不微笑

持續(xù)很長,很久一陣子,

然后笑聲才如漣漪向四處波動——

在五分鐘之后。

你一向畏怯驟雨,

一如花朵:

我記得當雨開始下起,

你驚跳起身并奔跑。

我記得我永遠追不上你,

也無人能夠與你相比,

因為你有美麗、閃亮、敏捷的

小巧翅翼——在你的雙足。

我記得你的發(fā)——我是否將它束起?

因為它總是躁亂奔放——

有如交纏的金色陽光,

這些都是過去的事了。

我記得如此清楚那房間,

那紫丁香花朵

拍打在滴水的窗玻璃上,

在溫暖的六月雨中;

而你長袍的顏色,

猶如琥珀般金黃,

兩朵黃緞蝴蝶結(jié)

在你的雙肩翩然佇立。

你握著鑲著法式蕾絲的手帕,

移向你的臉頰——

是一小顆淚珠留下的斑痕,

還是雨點?

在你揮別的手上,

有著藍色的血管;

在你道別的聲音中,

有著焦躁的呼喊:

“你不過在浪費你的生命?!?/p>

(啊,就是這把刀?。?/p>

當我沖過花園的門檻,

一切都已太晚。

是否我們能重新經(jīng)歷,

那痛苦是否值得?

是否這已然消逝的激情往昔

還能召回它的亡者!

也罷,若我必須心碎,

親愛的愛人,因為你的緣故,

讓它在音樂中破碎,我知道,

詩人們的心都是如此碎裂。

然而奇怪的是沒有人告訴我,

在腦中這乳白小室里,

竟可以同時擁有

上帝的天堂與地獄。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號