一斛珠
曉妝初過,沉檀[1]輕注些兒個。
向人微露丁香顆[2]。一曲清歌,暫引櫻桃破[3]。
羅袖裛殘[4]殷色[5]可[6],杯深[7]旋被香醪[8]涴[9]。
繡床斜憑嬌無那[10],爛嚼紅茸[11],笑向檀郎[12]唾。
◎ 應(yīng)是李煜亡國之前的作品。部分學(xué)者認(rèn)為此詞描寫的是李煜與大周后娥皇之間的閨房樂事。陸游《南唐書·后妃諸王列傳》稱贊娥皇:“通書史,善歌舞,猶工琵琶,至于采戲弈棋,靡不妙絕?!?/p>
[1]沉檀:深沉濃艷的絳紅色化妝品。
[2]丁香顆:丁香花蕾,又稱“雞舌香”,常用來形容女子的舌頭。
[3]櫻桃破:形容美人張口。
[4]裛(yì)殘:沾衣殘酒?!把`”通“邑”,沾濕。
[5]殷色:深紅色。
[6]可:些微,稍許。
[7]杯深:形容杯中酒滿。
[8]香醪:美酒。
[9]涴:玷污。
[10]無那(nuó):無限,非凡。
[11]紅茸:紅絲線。
[12]檀郎:古時婦女對夫婿或心儀的男子的愛稱。
