不會(huì)說話
提起說話,大致算起來,二十八歲的我已經(jīng)說二十七年了,說得流利、明白也有二十來年了,倘若以說得標(biāo)準(zhǔn)、精彩算起,也不下十余年了。然而,近幾年,卻發(fā)現(xiàn)自己越發(fā)不會(huì)說話,這著實(shí)讓我吃驚不小。
震動(dòng)我這根神經(jīng)之一的,便是我們當(dāng)今如日中天的娛樂圈的名人們。直到現(xiàn)在,我才真正敢說我的那一撥撥固執(zhí)而嚴(yán)厲地指正我平卷舌不分的老師們是多么的誤人子弟。老師再字正腔圓,臺下的學(xué)生們不照樣是哈欠連連嗎?而人家港臺的星們那幾句全無卷舌的結(jié)結(jié)巴巴的“國語”,哪一句不招來臺下成千上萬的“男孩子女孩子”的如奉神靈的狂呼吶喊?這種說話的商業(yè)價(jià)值可以說是一字千金。大概如此,我們“內(nèi)地”的星們也都結(jié)巴起來了,舌頭不會(huì)打卷了。無論老家是關(guān)里關(guān)外的都帶臺北味了,離了三次婚了,依然自稱“女生”,保守地說也有四十多了,還美其名曰“男孩子”。不管“這樣子”,還是“那樣子”,在圈子“里面”雖然“蠻辛苦”,但是還是“蠻開心”的。“哇”!“這樣子”的話,真是“好好”難學(xué),我怕是一輩子也學(xué)不會(huì)了“耶”!
還有一種,我也很是吃不消,套用某小品的一句話,是“中國人聽不懂,外國人聽不明白”。身邊“有學(xué)問”的人說今天的天氣真是太good了,尚且無妨,權(quán)當(dāng)無大礙的耍弄。可是連一些很有影響的電視臺也在說昨天的晚會(huì)真是high到了極點(diǎn),一些很時(shí)尚的報(bào)刊也在說大雨可苦了我們的star,恐怕就讓人難以再置若罔聞了吧?往前說,一開始我就沒弄明白“卡拉OK”究竟是怎么一種意思,現(xiàn)在又是CD、LD、VCD、DVD……這D那D,D來D去就把我D蒙了。不知是我們的翻譯家們黔驢技窮了,還是覺得這種完全破壞了漢語言文字構(gòu)架美的“中西合璧”的說法更“摩登”。外國人說話時(shí),也往句子里加漢字以顯時(shí)髦嗎?疑問歸疑問,不平歸不平,反正這是時(shí)尚,不會(huì)說也得說,看來真得好好學(xué)學(xué)English了。
再有一種,其難度系數(shù)更是天文數(shù)字,簡直遙不可及。向上級匯報(bào)工作不用草稿也能說上個(gè)兒把小時(shí),且思路清晰,層次分明,結(jié)構(gòu)縝密,數(shù)字精確,洋洋灑灑。雖然沒一句真話,仍能說得語調(diào)高亢,節(jié)奏明快,聽起來胸有成竹,真實(shí)可信。此能力倘若沒有一個(gè)良好的競技心理素質(zhì),沒有一個(gè)熟能生巧的長時(shí)間運(yùn)作的過程,是難以達(dá)到如此境界的。說真話易,說假話難,將假話說成真話則更難。我是只有艷羨并為他們捏一把汗的份兒了。
不是說除了普通話以外別的方言就不能說,不是說中國人就只能保守頑固地光說Chinese,也不是說瞪眼說瞎話的人都該死,說來說去,無非想說,這種一味地媚俗、媚外、昧良心的話,不光是我,恐怕所有有良知的人永遠(yuǎn)都不會(huì)說的。