李白之“青梅竹馬”:記得那年,我們都還年幼
【成語】青梅竹馬
【釋義】青梅:青的梅子;竹馬:兒童以竹竿當(dāng)馬騎。形容小兒女天真無邪玩耍游戲的樣子?,F(xiàn)指男女幼年時親密無間。
【出處】唐·李白《長干行》詩:“郎騎竹馬來,繞床弄青梅。同居長干里,兩小無嫌猜?!?/b>
李白拜別司馬承禎,經(jīng)江夏、荊門、潯陽,在廬山欣賞到了“飛流直下三千尺”的瀑布奇觀,又在蕪湖看到了“碧水東流至此回”的天門山美景,然后繼續(xù)順江而下,在開元十三年(公元725年)的秋天,來到了風(fēng)流繁華地——金陵(今南京)。
金陵是李白少年時就向往的地方,所以他準(zhǔn)備多待一些時日,好好體驗一下這個古都的文氣和王氣。
這一日,他游賞了如玉帶延展的秦淮河,之后又信步走到南邊不遠(yuǎn)處的長干里。
長干里那條街兩旁多是做生意的人家,人來人往,熱鬧非凡,嘈雜中帶著獨特的鄉(xiāng)韻。李白瀏覽著那些從前沒見過的貨物和建筑,也期待著從那些院落和街巷中窺到舊朝的痕跡。
在長干里,李白逗留了多日。
又一日,李白來到街區(qū)盡頭的一戶人家門前,看到有一位年輕女子倚在門旁,一臉的憂郁。
此后幾天每次見到她,都是如此。
在一個偶然的機(jī)會里,李白和那女子搭上了話。
誰知沒說上幾句,女子就開始向李白訴起苦來:“我現(xiàn)在整天提心吊膽的,夫君三年前就乘船到巴東去賣貨去了,直到現(xiàn)在還沒有回來,這中間,我連一點他的消息也沒有聽到,你說這可怎么辦?”
李白聽了,內(nèi)心一驚,他深知這一條水路的艱險,特別是三峽那一段路程。江岸沿線,還時有強(qiáng)人出沒。剛出蜀時,他就聽說在洞庭湖附近總有歹人出沒,殺人越貨之事時常發(fā)生。
“說不定你的夫君很快就會回來,路途遙遠(yuǎn),一來一回,也不是三月兩月的事?!崩畎装参颗印?/p>
女子嘆了一口氣:“嫁入船商家,日子竟這樣難熬。小時候,我們就一塊玩耍,原以為結(jié)婚后會長相廝守,沒想到卻是聚少離多?!?/p>
“你倆從小就認(rèn)識嗎?”李白有些好奇。
女子臉上漾出了笑意,似乎回到了美好的往事中,少頃,又像是剛從夢中醒來一般,她抬起手,指了對面的一個院門,輕聲說道:“我娘家就在那里,年幼時,我和夫君就經(jīng)常在一起做游戲,有時他來我家,有時我去他家。記得那時,他經(jīng)常把竹竿當(dāng)馬,‘騎’著來找我,有時還騎著竹馬在街上大呼小叫。他見我喜歡小花小草,就會采來好看的花草來討好我,他還會摘下青梅來逗我,圍著院里的井欄跑,直到我追上他,他才會把手中的青梅給我?!?/p>