一
清晨的太陽剛剛升起,
海罕已起床洗漱完畢。
匆忙吃罷早飯,
敲響震耳的鼓聲。
鼓聲咚咚傳向天空大地,
鼓聲里,
——宮廷的大門迅速開啟。
文武百官急忙騎著大象,
進入宮廷聚集。
銀色的象牙閃閃發(fā)亮,
悅耳的鈴聲清脆無比。
混海罕端坐在宮殿中央,
象牙雕刻的龍椅光滑富麗,
寶石鑲嵌的金幡幢懸吊在頭頂上。
——其中有他的弟弟桑本;
桑溫也入朝參拜。
忠誠的老軍師布岡伴、布岡戈
也入廷敬賀;
還有數(shù)百名文武百官,
一千個勐的首領(lǐng)也登堂入席。
勇猛的武將艾召生也來到這里,
當他步入朝廷,
百官紛紛歡呼起立,
他用目光向人們頻頻致意。
百官坐定朝廷肅靜,
海罕在龍椅上發(fā)布命令:
“我的忠臣們!
面對兇惡的敵人,
騎上你們的大象,
拔出你們的利刃,
揮舞你們的長矛,
勇敢地奪取全勝。
我的將官啊,
勝利就依靠你們!”
朝廷肅靜,百官屏息,
海罕面對著無數(shù)忠誠的目光:
“去年到今年一年之際,
就像阿巫戛一樣能飛的艾哈臘
,
來到我們勐景哈。
看見我和妻子坐在宮廷里,
他搖身一變,
變成一個陌生人來到宮里,
抱著一只兇猛的斗雞,
來和我的斗雞相戰(zhàn)相比。
他運用法術(shù),暗中使計,
打敗了我的斗雞。
他忽然又變成了一只美麗的馬鹿,
越過斗雞場,
向遠處奔跑而去。
我騎上一匹沒有鞍子的快馬,
向神秘的馬鹿追擊。
鹿像飛箭一樣,
馬像狂風一般。
追啊,追!
馬鹿忽然不知去向。
我失望地回到宮廷,
發(fā)現(xiàn)妻子已不在原來的地方。
艾哈臘搶走了我的崩,
他變鹿是為了調(diào)虎離山。
不見妻子,我的心如刀絞,
萬分悲傷!
——百官們啊,
如今我只能孤零零地獨坐,
孤零零地吃飯。
我真想孤零零地進入森林,
孤零零地一死了算!
為了尋找崩,
我寧愿用生命相換。
我的混俸啊,
我希望得到你們的相幫!”
朝廷肅靜,百官屏息,
你看看我,我看看你,
大家都沉默無言。
忽然艾召生捋袖拍桌,
應(yīng)聲而起:
“召供養(yǎng)我們盡心盡意,
希望人人都是一員猛將。
舊衣未破又給新衣,
戰(zhàn)袍未磨又給新裝,
綾羅綢緞在所不惜。
如今海罕失去愛妻,
天大的悲傷織在心里。
他的不幸就是我們的不幸,
他的仇敵就是我們的仇敵。
百官們啊,
讓我們騎上大象,
為海罕奪回崩愛妻。”
他的話響亮有力,
震動了整個宮廷。
話音剛落岡曉話音又起:
“我們一千個勐的首領(lǐng),
已經(jīng)在宮廷內(nèi)外齊集。
我們要找回崩,
讓她和海罕永遠在一起。
讓幸福和富裕與他們相伴,
讓她做我們的皇后,
是大家的心意。
百官們啊,
我們應(yīng)該為海罕出力。”
他轉(zhuǎn)身又對召海法說:
“尊敬的召海法呀,
面對大事我們不能性急,
狗一般的慌亂不能奪取勝利。
人人都知道天上有天堂,
地上有個勐景罕。
那里的土地寬廣無邊,
那里的人多如螞蟻一般。
我們怎能將它團團包圍?
因為我們沒有足夠的兵將。
如果我們不能取勝,
布領(lǐng)暖的指責就要從天而降。
我記得你在勐準果做召的時候,
布領(lǐng)暖送了一只仙鼓與你為伴,
用來保護你免災(zāi)免難。
一旦發(fā)生事情處于危急,
就把仙鼓敲響。
或者派阿巫戛上天去見布領(lǐng)暖,
布領(lǐng)暖就會給我們幫助和力量。
這次進攻勐景罕,
需要布領(lǐng)暖的許諾和天兵的相幫。
只有這樣,
才能攻下勐景罕,
崩才能回到你的身旁。
我的召海法啊,
請你認真地想一想。”
海罕點點頭表示同意,
然后向?qū)m廷臺階走去。
面對仙鼓跪下叩頭:
“仙鼓呀,仙鼓,
我從未作惡多端把人計算,
也從未侵占過別人的土地。
艾哈臘為什么搶走我的妻子?
使我每時每刻把她思念,
獨坐吃飯我淚珠不斷。
雖然她還活在世上,
但我卻成了鰥夫一樣。
我要率領(lǐng)我的兵馬,
立即出征勐景罕。
我的力量不夠強大,
請布領(lǐng)暖派給我天兵天將。
請讓我把仙鼓擊響!”
他起來敲響了仙鼓,
鼓聲洪亮如雷傳向四方,
也驚動了上天。
睡在床上的布領(lǐng)暖被鼓聲驚醒,
生氣地起身說話:
“仙鼓本用來保護海罕,
為什么突然把它敲響?”
布尚色、布尚勐立即打開天門,
俯身觀看人間大地,
只見勐景哈的周圍遍布戰(zhàn)馬戰(zhàn)象。
他們急忙報告布領(lǐng)暖:
“海罕的仙鼓不是無故敲響,
請派阿巫戛下凡了解察看?!?/p>
阿巫戛得令后馬上下凡,
轉(zhuǎn)眼來到勐景哈這個地方,
果然到處是戰(zhàn)馬戰(zhàn)象。
他急忙走進宮廷刻不容緩,
只見海罕哭泣坐在床上。
海罕見了阿巫戛更加哭得悲傷:
“我的阿巫啊,阿巫啊,
當年推我做召的時候,
是你將崩匹配給我做了皇后,
可是俸改現(xiàn)在已將她搶走。
我失去了心愛的崩,
為了崩我心神不寧茶飯難進。
我要報仇,
要奪回失去的皇后。
可是我的力量不夠,
因此我敲響了仙鼓,
請求天神給予幫助。
阿巫戛啊,
我是多么的痛苦!”
阿巫戛聽完,
也落下了同情的淚珠。
他拉起海罕的雙手,
憤怒的話語涌出:
“該死的俸改啊,
多次把別人的妻子兒女掠虜,
特別是美麗的女人他從不放過,
對他的痛恨來自四面八方。
只要我們一聲號召,
各個勐的兵馬都會趕來援助。
該死的俸改啊,
過去我沒有成仙的當初,
為了生活我做起了生意。
有一次買了三百頭公豬,
當路過勐景罕的時候,
俸改卻搶走了全部公豬,
還搶走了我那馬肚般大的銀包。
東西搶盡還不讓我逃跑,
又把我拉進宮廷前的場院,
將我的雙手勒在腦后捆得緊緊,
我疼痛難忍又罵又叫,
死去活來受盡煎熬。
可是他還不甘罷休,
又用冷水劈頭蓋臉全身澆。
然后叫他的妻子也過來,
撩起統(tǒng)裙踩我的肚子踩我的腰。
此仇此恨我終身不忘,
想起往事我怒火中燒。
我一定要為你報仇,
看俸改這次往哪里逃!”
說完后阿巫戛回到天上,
向布領(lǐng)暖細細報告:
“你的侄兒海罕,
安分守己生活在人間地上,
從不為非作歹人人喜歡。
可是俸改卻搶走了他的妻子,
他天天痛哭十分悲傷,
每天摟著寶刀當崩。
手中寶刀不離身,
報仇的念頭時時在心中。
而今準備進攻勐景罕,
可是他的兵馬不夠強,
要打敗俸改只好求助布領(lǐng)暖。
因此他敲響了仙鼓,
祈求天兵相助?!?/p>
尚勐聽了仔細想,
慢慢開口把話講:
“天兵相助是可以的,
奪取勝利也沒問題,
只怕俸改狗急跳墻殺心起,
殺死崩來出氣,
使我們戰(zhàn)斗雖勝而無利,
海罕的悲傷更無期。
為了避免這不幸,
不如首先寫信表和意,
請求送還海罕妻。
黃金一百二十甩,作為賠償同時送還去。
如果俸改他接受,
兩勐相安各受益?!?/p>
布領(lǐng)暖點頭來同意,
派遣布尚色、布尚勐下凡到人間。
兩天神瞬時已落地,
來到勐景罕,
進入俸改居住的八層樓官邸,
屋內(nèi)金粉涂飾,豪華富麗。
他們不經(jīng)通報直接進去,
面對俸改既不叩頭也不行禮。
俸改見到二位天神,
立刻走下龍椅,
請他們登堂入座恭敬無比。
二天神指責俸改:
“你的龍椅如同布領(lǐng)暖的一樣豪華,
你行事從不把人放在眼里,
你為非作歹四處橫行。
現(xiàn)在布領(lǐng)暖傳下命令,
你應(yīng)該洗耳靜聽不要忘記:
你的妻子已經(jīng)綽綽有余,
為什么還要把崩搶劫?
你的領(lǐng)土已足夠?qū)拸V,
為什么還要侵占別人的土地?
你應(yīng)該立即把崩送還海罕,
同時賠償大象二十頭,
還要把金子一百二十甩,銀子一線,
放在箱子里,
然后敲鑼打鼓連人帶物送過去,
外加綢緞、棉布各一百二十匹。
如果你能這樣做,
你的生命就能保全,
勐景罕的城池也不會受攻擊。
這是布領(lǐng)暖的旨意,
你必須馬上考慮,
立即回答這個問題,
布領(lǐng)暖還等待著我們回報你的信息!”
俸改聽后憤怒無比,
雙腳跺樓板,暴跳如雷起:
“你們說海罕是布領(lǐng)暖的侄子,
相助海罕這是天的旨意。
即使用二十把天斧對我劈來,
也無損我一根毫毛。
如今,我決不屈服決不退讓,
不僅要繼續(xù)強占海罕的妻,
還要把他的妻妾、奴仆,
統(tǒng)統(tǒng)歸入我的宮里。
還要到勐景哈耙田撒秧,
派我的大將達黃皆去統(tǒng)治!
還要把海罕、桑洛雙雙捉拿,
當作短狗,
關(guān)進木籠供人觀賞,
讓他們活活氣死!
布領(lǐng)暖要叫我回信答復,
浪費紙張我不愿意。
我的紙張只能寫給布聽法,
你們趕快離開趕快回去?!?/p>
兩位天神聽罷,
一怒之下,
拔出寶刀劈向屋柱,
返回天上稟報。
布領(lǐng)暖聽后把話說:
“事態(tài)如此不用急,
調(diào)集天兵下凡去。
踏平勐景罕,
把俸改和他的老窩連根拔!”
兩位天神連忙提建議:
“如按天王之意,
踏平勐景罕,
只怕相助無益,
崩又遭俸改害。
不如由海罕先出兵,
沿著崩被掠走的足跡先行。
天兵召集,做好準備,
海罕的兵馬一到勐景罕,
各路天兵就可出擊。”
布領(lǐng)暖接受建議,
下令天兵齊聚集。
- 混海罕:混,官的統(tǒng)稱;又凡與官家有親屬關(guān)系者也稱“混”。
- 又名岡曉。艾:老大。召生:一勐之主。
- 阿巫:叔叔,名“戛”。此人能往來天上和人間。
- 對俸改的貶稱,其意為野蠻殘忍。
- 海罕治理的王國。
- 文武百官的統(tǒng)稱。
- 主、官、土司、酋長。
- 召:官,含有尊稱之意。海:海罕。法:天。意為海罕與天一般高。
- 俸改治理的王國。
- 天神名。
- 天神名。布:老、長者。色:軍事、戰(zhàn)爭。意為軍事首領(lǐng)。尚勐:地方首領(lǐng)。
- 一甩等于四十四兩。
- 三千三百三十兩。
- 管理勐景哈之意。
- 勐景懂的國王。
- 與布領(lǐng)暖平行的天王。