正文

厘俸:傣族英雄史詩 作者:云南省少數(shù)民族古籍整理出版規(guī)劃辦公室 編


清晨的太陽剛剛升起,

海罕已起床洗漱完畢。

匆忙吃罷早飯,

敲響震耳的鼓聲。

鼓聲咚咚傳向天空大地,

鼓聲里,

——宮廷的大門迅速開啟。

文武百官急忙騎著大象,

進入宮廷聚集。

銀色的象牙閃閃發(fā)亮,

悅耳的鈴聲清脆無比。

混海罕端坐在宮殿中央,

象牙雕刻的龍椅光滑富麗,

寶石鑲嵌的金幡幢懸吊在頭頂上。

——其中有他的弟弟桑本;

桑溫也入朝參拜。

忠誠的老軍師布岡伴、布岡戈

也入廷敬賀;

還有數(shù)百名文武百官,

一千個勐的首領(lǐng)也登堂入席。

勇猛的武將艾召生也來到這里,

當他步入朝廷,

百官紛紛歡呼起立,

他用目光向人們頻頻致意。

百官坐定朝廷肅靜,

海罕在龍椅上發(fā)布命令:

“我的忠臣們!

面對兇惡的敵人,

騎上你們的大象,

拔出你們的利刃,

揮舞你們的長矛,

勇敢地奪取全勝。

我的將官啊,

勝利就依靠你們!”

朝廷肅靜,百官屏息,

海罕面對著無數(shù)忠誠的目光:

“去年到今年一年之際,

就像阿巫戛一樣能飛的艾哈臘,

來到我們勐景哈。

看見我和妻子坐在宮廷里,

他搖身一變,

變成一個陌生人來到宮里,

抱著一只兇猛的斗雞,

來和我的斗雞相戰(zhàn)相比。

他運用法術(shù),暗中使計,

打敗了我的斗雞。

他忽然又變成了一只美麗的馬鹿,

越過斗雞場,

向遠處奔跑而去。

我騎上一匹沒有鞍子的快馬,

向神秘的馬鹿追擊。

鹿像飛箭一樣,

馬像狂風一般。

追啊,追!

馬鹿忽然不知去向。

我失望地回到宮廷,

發(fā)現(xiàn)妻子已不在原來的地方。

艾哈臘搶走了我的崩,

他變鹿是為了調(diào)虎離山。

不見妻子,我的心如刀絞,

萬分悲傷!

——百官們啊,

如今我只能孤零零地獨坐,

孤零零地吃飯。

我真想孤零零地進入森林,

孤零零地一死了算!

為了尋找崩,

我寧愿用生命相換。

我的混俸啊,

我希望得到你們的相幫!”

朝廷肅靜,百官屏息,

你看看我,我看看你,

大家都沉默無言。

忽然艾召生捋袖拍桌,

應(yīng)聲而起:

“召供養(yǎng)我們盡心盡意,

希望人人都是一員猛將。

舊衣未破又給新衣,

戰(zhàn)袍未磨又給新裝,

綾羅綢緞在所不惜。

如今海罕失去愛妻,

天大的悲傷織在心里。

他的不幸就是我們的不幸,

他的仇敵就是我們的仇敵。

百官們啊,

讓我們騎上大象,

為海罕奪回崩愛妻。”

他的話響亮有力,

震動了整個宮廷。

話音剛落岡曉話音又起:

“我們一千個勐的首領(lǐng),

已經(jīng)在宮廷內(nèi)外齊集。

我們要找回崩,

讓她和海罕永遠在一起。

讓幸福和富裕與他們相伴,

讓她做我們的皇后,

是大家的心意。

百官們啊,

我們應(yīng)該為海罕出力。”

他轉(zhuǎn)身又對召海法說:

“尊敬的召海法呀,

面對大事我們不能性急,

狗一般的慌亂不能奪取勝利。

人人都知道天上有天堂,

地上有個勐景罕

那里的土地寬廣無邊,

那里的人多如螞蟻一般。

我們怎能將它團團包圍?

因為我們沒有足夠的兵將。

如果我們不能取勝,

布領(lǐng)暖的指責就要從天而降。

我記得你在勐準果做召的時候,

布領(lǐng)暖送了一只仙鼓與你為伴,

用來保護你免災(zāi)免難。

一旦發(fā)生事情處于危急,

就把仙鼓敲響。

或者派阿巫戛上天去見布領(lǐng)暖,

布領(lǐng)暖就會給我們幫助和力量。

這次進攻勐景罕,

需要布領(lǐng)暖的許諾和天兵的相幫。

只有這樣,

才能攻下勐景罕,

崩才能回到你的身旁。

我的召海法啊,

請你認真地想一想。”

海罕點點頭表示同意,

然后向?qū)m廷臺階走去。

面對仙鼓跪下叩頭:

“仙鼓呀,仙鼓,

我從未作惡多端把人計算,

也從未侵占過別人的土地。

艾哈臘為什么搶走我的妻子?

使我每時每刻把她思念,

獨坐吃飯我淚珠不斷。

雖然她還活在世上,

但我卻成了鰥夫一樣。

我要率領(lǐng)我的兵馬,

立即出征勐景罕。

我的力量不夠強大,

請布領(lǐng)暖派給我天兵天將。

請讓我把仙鼓擊響!”

他起來敲響了仙鼓,

鼓聲洪亮如雷傳向四方,

也驚動了上天。

睡在床上的布領(lǐng)暖被鼓聲驚醒,

生氣地起身說話:

“仙鼓本用來保護海罕,

為什么突然把它敲響?”

布尚色、布尚勐立即打開天門,

俯身觀看人間大地,

只見勐景哈的周圍遍布戰(zhàn)馬戰(zhàn)象。

他們急忙報告布領(lǐng)暖:

“海罕的仙鼓不是無故敲響,

請派阿巫戛下凡了解察看?!?/p>

阿巫戛得令后馬上下凡,

轉(zhuǎn)眼來到勐景哈這個地方,

果然到處是戰(zhàn)馬戰(zhàn)象。

他急忙走進宮廷刻不容緩,

只見海罕哭泣坐在床上。

海罕見了阿巫戛更加哭得悲傷:

“我的阿巫啊,阿巫啊,

當年推我做召的時候,

是你將崩匹配給我做了皇后,

可是俸改現(xiàn)在已將她搶走。

我失去了心愛的崩,

為了崩我心神不寧茶飯難進。

我要報仇,

要奪回失去的皇后。

可是我的力量不夠,

因此我敲響了仙鼓,

請求天神給予幫助。

阿巫戛啊,

我是多么的痛苦!”

阿巫戛聽完,

也落下了同情的淚珠。

他拉起海罕的雙手,

憤怒的話語涌出:

“該死的俸改啊,

多次把別人的妻子兒女掠虜,

特別是美麗的女人他從不放過,

對他的痛恨來自四面八方。

只要我們一聲號召,

各個勐的兵馬都會趕來援助。

該死的俸改啊,

過去我沒有成仙的當初,

為了生活我做起了生意。

有一次買了三百頭公豬,

當路過勐景罕的時候,

俸改卻搶走了全部公豬,

還搶走了我那馬肚般大的銀包。

東西搶盡還不讓我逃跑,

又把我拉進宮廷前的場院,

將我的雙手勒在腦后捆得緊緊,

我疼痛難忍又罵又叫,

死去活來受盡煎熬。

可是他還不甘罷休,

又用冷水劈頭蓋臉全身澆。

然后叫他的妻子也過來,

撩起統(tǒng)裙踩我的肚子踩我的腰。

此仇此恨我終身不忘,

想起往事我怒火中燒。

我一定要為你報仇,

看俸改這次往哪里逃!”

說完后阿巫戛回到天上,

向布領(lǐng)暖細細報告:

“你的侄兒海罕,

安分守己生活在人間地上,

從不為非作歹人人喜歡。

可是俸改卻搶走了他的妻子,

他天天痛哭十分悲傷,

每天摟著寶刀當崩。

手中寶刀不離身,

報仇的念頭時時在心中。

而今準備進攻勐景罕,

可是他的兵馬不夠強,

要打敗俸改只好求助布領(lǐng)暖。

因此他敲響了仙鼓,

祈求天兵相助?!?/p>

尚勐聽了仔細想,

慢慢開口把話講:

“天兵相助是可以的,

奪取勝利也沒問題,

只怕俸改狗急跳墻殺心起,

殺死崩來出氣,

使我們戰(zhàn)斗雖勝而無利,

海罕的悲傷更無期。

為了避免這不幸,

不如首先寫信表和意,

請求送還海罕妻。

黃金一百二十甩,作為賠償同時送還去。

如果俸改他接受,

兩勐相安各受益?!?/p>

布領(lǐng)暖點頭來同意,

派遣布尚色、布尚勐下凡到人間。

兩天神瞬時已落地,

來到勐景罕,

進入俸改居住的八層樓官邸,

屋內(nèi)金粉涂飾,豪華富麗。

他們不經(jīng)通報直接進去,

面對俸改既不叩頭也不行禮。

俸改見到二位天神,

立刻走下龍椅,

請他們登堂入座恭敬無比。

二天神指責俸改:

“你的龍椅如同布領(lǐng)暖的一樣豪華,

你行事從不把人放在眼里,

你為非作歹四處橫行。

現(xiàn)在布領(lǐng)暖傳下命令,

你應(yīng)該洗耳靜聽不要忘記:

你的妻子已經(jīng)綽綽有余,

為什么還要把崩搶劫?

你的領(lǐng)土已足夠?qū)拸V,

為什么還要侵占別人的土地?

你應(yīng)該立即把崩送還海罕,

同時賠償大象二十頭,

還要把金子一百二十甩,銀子一線,

放在箱子里,

然后敲鑼打鼓連人帶物送過去,

外加綢緞、棉布各一百二十匹。

如果你能這樣做,

你的生命就能保全,

勐景罕的城池也不會受攻擊。

這是布領(lǐng)暖的旨意,

你必須馬上考慮,

立即回答這個問題,

布領(lǐng)暖還等待著我們回報你的信息!”

俸改聽后憤怒無比,

雙腳跺樓板,暴跳如雷起:

“你們說海罕是布領(lǐng)暖的侄子,

相助海罕這是天的旨意。

即使用二十把天斧對我劈來,

也無損我一根毫毛。

如今,我決不屈服決不退讓,

不僅要繼續(xù)強占海罕的妻,

還要把他的妻妾、奴仆,

統(tǒng)統(tǒng)歸入我的宮里。

還要到勐景哈耙田撒秧,

派我的大將達黃皆去統(tǒng)治!

還要把海罕、桑洛雙雙捉拿,

當作短狗,

關(guān)進木籠供人觀賞,

讓他們活活氣死!

布領(lǐng)暖要叫我回信答復,

浪費紙張我不愿意。

我的紙張只能寫給布聽法

你們趕快離開趕快回去?!?/p>

兩位天神聽罷,

一怒之下,

拔出寶刀劈向屋柱,

返回天上稟報。

布領(lǐng)暖聽后把話說:

“事態(tài)如此不用急,

調(diào)集天兵下凡去。

踏平勐景罕,

把俸改和他的老窩連根拔!”

兩位天神連忙提建議:

“如按天王之意,

踏平勐景罕,

只怕相助無益,

崩又遭俸改害。

不如由海罕先出兵,

沿著崩被掠走的足跡先行。

天兵召集,做好準備,

海罕的兵馬一到勐景罕,

各路天兵就可出擊。”

布領(lǐng)暖接受建議,

下令天兵齊聚集。

  1. 混海罕:混,官的統(tǒng)稱;又凡與官家有親屬關(guān)系者也稱“混”。
  2. 又名岡曉。艾:老大。召生:一勐之主。
  3. 阿巫:叔叔,名“戛”。此人能往來天上和人間。
  4. 對俸改的貶稱,其意為野蠻殘忍。
  5. 海罕治理的王國。
  6. 文武百官的統(tǒng)稱。
  7. 主、官、土司、酋長。
  8. 召:官,含有尊稱之意。海:海罕。法:天。意為海罕與天一般高。
  9. 俸改治理的王國。
  10. 天神名。
  11. 天神名。布:老、長者。色:軍事、戰(zhàn)爭。意為軍事首領(lǐng)。尚勐:地方首領(lǐng)。
  12. 一甩等于四十四兩。
  13. 三千三百三十兩。
  14. 管理勐景哈之意。
  15. 勐景懂的國王。
  16. 與布領(lǐng)暖平行的天王。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號