【舊錦囊】
夕陽(yáng)下
晚云在暮天上散錦,
溪水在殘日里流金;
我瘦長(zhǎng)的影子飄在地上,
像山間古樹(shù)底寂寞的幽靈。
遠(yuǎn)山啼哭得紫了,
哀悼著白日底長(zhǎng)終;
落葉卻飛舞歡迎
幽夜底衣角,那一片清風(fēng)。
荒冢里流出幽古的芬芳,
在老樹(shù)枝頭把蝙蝠迷上,
它們纏綿瑣細(xì)的私語(yǔ)
在晚煙中低低地回蕩。
幽夜偷偷地從天末歸來(lái),
我獨(dú)自還戀戀地徘徊;
在這寂莫的心間,我是
消隱了憂愁,消隱了歡快。
清冷孤寂的情緒從一開(kāi)始就籠罩全詩(shī),隨著詩(shī)歌的展開(kāi),這種情緒愈加濃厚。通過(guò)對(duì)暗夜中的遠(yuǎn)山及荒冢的描寫(xiě),詩(shī)人表達(dá)了內(nèi)心的蒼茫和悲涼之感。詩(shī)人展開(kāi)自己的神思,隨著飛舞的落葉尋覓荒冢間不為人知的故事。詩(shī)歌的最后,詩(shī)人的思緒回歸自身,在留戀中徘徊。在這一場(chǎng)神游中,心底的寂寞在漸漸“消隱”,憂愁和寂寞變得無(wú)關(guān)緊要,重要的是一種朦朧而美妙的情緒在年輕的心中流淌,在這場(chǎng)暗夜的旅行中,一朵精神之花悄然綻放。