致九弟(萬望毋惱毋怒)
沅弟左右:
適聞常州克復、丹陽克復之信,正深欣慰!而弟信中有云:“肝病已深,痛疾已成,逢人輒怒,遇事輒憂等語。”讀之不勝焦慮。今年以來,蘇浙克城甚多,獨金陵遲遲尚無把握,又餉項奇絀。不如意之事機,不入耳之言語,紛紛迭乘,余尚溫郁成疾,況弟之勞苦過甚,百倍阿兄,心血久虧數(shù)倍于阿兄乎?
余自春來,??值馨l(fā)肝病,而弟信每含糊言之,此四句乃露實情,此病非藥餌所能為力,必須將萬事看空,毋惱毋怒,乃可漸漸減輕。蝮蛇螫手,則壯士斷其手,所以全生也。吾兄弟欲全其生,亦當視惱怒如蝮蛇,去之不可不勇,至囑至囑!余年來愧對老弟之事,唯調撥程學啟一名,將有損于阿弟。然有損于家,有益于國,弟不必過郁,兄亦不必過悔。頃見少荃為程學啟請恤一疏,立言公允,滋特寄弟一閱。李世忠事,十二日奏結,又餉絀情形一片,即為將來兄弟引退之張本。
余病假于四月廿五日滿期,余意再請續(xù)假,幕友皆勸銷假,弟意以為如何?淮北票鹽課厘兩項,每歲共得八十萬串,抉概供弟一軍,此亦巨款,而弟尚嫌其無幾。余于咸豐四、五、六、七、八、九等年,從無一年收過八十萬者,再籌此等巨款,萬不可得矣。
◎白話譯文
沅弟:
剛剛聽說了收復常州、丹陽的好消息,我正深感欣慰啊!但是弟弟在信中說“肝病已經(jīng)加重,痛苦的疾病已經(jīng)形成,遇到人就發(fā)怒,遇到事就憂愁”這樣的話。讀到這些,我非常焦慮不安。今年以來,蘇、浙攻克的城市特別多,只有金陵還遲遲沒有攻下,軍餉又奇缺。不如意的事情,不堪入耳的議論,紛至沓來,我尚且溫郁成疾,更何況弟弟的勞苦超過得特別多,是我的百倍,你的心血長期虧欠,是我的很多倍嗎?
我從春天以來,常常擔心弟弟的肝病發(fā)作,而弟弟的來信每次說到這都言語不清楚,這四句話才透露了真實的情況,這種病不是藥物能夠完全治愈的,必須把所有的事情都看透,遇到事情不煩惱不發(fā)怒,病情才能漸漸減輕。蝮蛇咬了手,心雄膽壯的人會斬斷自己的手,所以才保全了生命。我兄弟想保全自己的生命,也應當把惱怒看作蝮蛇,除掉它不能不勇敢些,至囑至囑!我一年來愧對老弟的事情,只是調動派遣程學啟一名,將對弟弟有損害。然而這樣做對家庭有損害,對國家卻是有益的,弟弟不要過于憂郁,我也不必過于后悔了。剛才看到李少荃為程學啟請恤的奏章,立言公正恰當,現(xiàn)在特地寄給弟弟讀一讀。李世忠的事,十二日已經(jīng)奏結,又是一片軍餉緊缺的情形,就是將來我們兄弟引退的依據(jù)。
咸豐帝像
我的病假到四月二十五日就滿期了,我的想法是再接著請假,幕友都勸我銷假,不知道弟弟有什么意見?淮北票鹽、課厘兩項的收入,每年一共得到八十萬串,我準備全部供給弟弟的軍隊,這也是一筆巨款,而弟弟還嫌棄這些太少了。我在咸豐四、五、六、七、八、九等幾年,從來沒有一年收入超過八十萬串的,再想籌備這么多的巨款,萬萬不能做到了。