俳句、俳論、俳味與正岡子規(guī)(代譯本序)
王向遠(yuǎn)
一、從和歌、連歌、俳諧連歌到俳諧
俳句,舊稱“俳諧”,是日本文學(xué)中的一朵奇葩,是世界文苑中清新樸素的小花。它的產(chǎn)生與成長(zhǎng)經(jīng)歷了上千年的漫長(zhǎng)過(guò)程。其名稱“俳諧”本來(lái)是漢語(yǔ)詞匯,《辭源》“俳諧”釋義:“戲謔取笑的言辭?!薄皯蛑o取笑”當(dāng)然是一種語(yǔ)言技巧和游戲,也含有語(yǔ)言藝術(shù)的成分,因此在中國(guó)“俳諧”也是一個(gè)文學(xué)概念。在中國(guó)文學(xué)中,有“俳諧文”“俳諧詩(shī)”“俳諧詞”“俳諧曲”之類的體裁類型,都是對(duì)詩(shī)文詞曲的“俳諧”特性的概括。但是,長(zhǎng)期以來(lái),俳諧在中國(guó)文學(xué)中只是一個(gè)依托在詩(shī)文詞曲上的一個(gè)概念,它本身并沒(méi)有成為一種獨(dú)立的文體樣式。在日本,起初“俳諧”這個(gè)詞和中國(guó)的用法一樣,就是用來(lái)標(biāo)注滑稽諧謔的文學(xué)題材類型,除了“俳諧詩(shī)”之外,在日本獨(dú)特的文學(xué)樣式“和歌”中,有“俳諧歌”這樣一類滑稽、諧謔風(fēng)格的和歌,10世紀(jì)初的《古今和歌集》中把“俳諧歌”編在“雜歌”中。
早在平安王朝時(shí)代(794—1192),作為一種高雅的游戲,貴族歌人們將“五七五七七”五句共31個(gè)字音的短歌(“短歌”是和歌的基礎(chǔ)樣式),按“五七五”上句和“七七”下句的形式互相唱和,產(chǎn)生了“連歌”,是為“短連歌”。到了鐮倉(cāng)幕府時(shí)代(1192—1333),又逐漸形成了以36首(稱為“歌仙”)為一組、50首(稱為“五十韻”)或100首(稱為“百韻”)為一組的多人聯(lián)合輪流吟詠(連歌會(huì))的形式,與起初的“短連歌”相對(duì)而言,叫做“長(zhǎng)連歌”。又因?yàn)椤斑B歌”是把完整的“歌”拆分成“句”加以連鎖吟詠,后又被稱為“連句”。“連歌”與“連句”的不同稱謂,初步有了“歌”與“句”(和歌與俳句)的分別。到了室町幕府時(shí)代(1336—1573)前期,連歌理論家二條良基(1320—1388)對(duì)連歌作了系統(tǒng)的理論闡釋,制定了連歌會(huì)的種種規(guī)則,并在連歌理論中最早使用“俳諧”這一概念,把“俳諧”列入連歌的部類。比起傳統(tǒng)的和歌來(lái),連歌(連句)雖然也使用文言雅語(yǔ),也秉承和歌的“物哀”“幽玄”“風(fēng)雅”“有心”的貴族文學(xué)的審美傳統(tǒng),但其本質(zhì)在于其社交性、游戲性、趣味性,故而發(fā)展到室町時(shí)代末期,趣味性的詼諧滑稽、幽默機(jī)智成為連歌的主流,這種連歌被稱為“俳諧連歌”。
到了公元16世紀(jì)的室町時(shí)代末期至江戶時(shí)代(1603—1867)早期,隨著貴族文化的沒(méi)落和町人(市井)文化的興起,俳諧連歌也受到市井平民的歡迎。山崎宗鑒(約卒于1553)、荒木田守武(1473—1549)把“俳諧連歌”中的“發(fā)句”(首句)加以獨(dú)立,使其成為“五七五”3句17字音的獨(dú)立體裁,并規(guī)定這樣的俳諧中須含有表示特定季節(jié)的詞語(yǔ)即“季語(yǔ)”,在風(fēng)格上則強(qiáng)調(diào)通俗、滑稽、諧謔,以自由表達(dá)庶民的感受與感情,完成了在創(chuàng)作主體上由貴族向平民的轉(zhuǎn)換。這類脫胎于俳諧連歌的新的樣式,被簡(jiǎn)稱為“俳諧”。而在此前,不管是“俳諧歌”還是“俳諧連歌”都是和歌或連歌的一種,和歌的“俳諧”趣味主要表現(xiàn)在題材上,吟詠輕快、諧謔的事物;而“俳諧連歌”的“俳諧”趣味則主要是集體聯(lián)合吟詠本身所帶有的那種社交性、程式性與游戲色彩,因而十分注重集體之間的諧調(diào)配合、心照而宣、相互接續(xù)的技巧與規(guī)則。若是這方面做得恰到好處,連歌的俳諧趣味就自然表現(xiàn)出來(lái)。
到了16世紀(jì)后,松永貞德(1571—1653)主張俳諧不使用和歌那樣的雅語(yǔ),而是使用日常俗語(yǔ),從而使俳諧在語(yǔ)言風(fēng)格上與傳統(tǒng)的連歌相區(qū)分,這樣的語(yǔ)言就是所謂“俳言”?!百窖浴卑水?dāng)時(shí)的俗語(yǔ)與漢語(yǔ),是古典和歌和連歌所不用的。主張俳諧使用俳言,就等于跟古典和歌、連歌的“雅言”劃清了界限,并將“俳諧連歌”的“俳諧”趣味由連歌的集體游戲本身轉(zhuǎn)到語(yǔ)言本身。換言之,不再是此前由多人吟詠的諧調(diào)配合所產(chǎn)生的俳諧趣味,而是由俳諧語(yǔ)言(俳言)本身產(chǎn)生俳諧趣味。這就從根本上將古典和歌、連歌從貴族文藝樣式轉(zhuǎn)變?yōu)槠矫裎乃嚇邮?,也促使“俳諧”脫離對(duì)和歌、連歌的依附,從而獲得獨(dú)立,因而很受民眾歡迎,形成了所謂“貞門派”。接著,西山宗因(1605—1682)及其“談林派”(又作“檀林派”)打破了貞門派的一些清規(guī)戒律,進(jìn)一步將俳諧加以庶民化,主張即興吟詠,以滑稽詼諧的游戲趣味為中心,為此將俳諧的題材范圍擴(kuò)大至日常生活的一切方面,將俳言的范圍擴(kuò)大到民間俗謠、諺語(yǔ)、佛教用語(yǔ)等,甚至有時(shí)候還可以突破“五七五”句的限制,允許“破格”之句的存在。但是另一方面,談林派的俳諧雖打破了一切規(guī)矩,也因過(guò)于自由隨意而逐漸失去藝術(shù)規(guī)范,只要大體是“五七五”格律,便百無(wú)禁忌,脫口而出。這樣一來(lái),滑稽趣味倒是有,但藝術(shù)韻味及文學(xué)品位則很難保持了。像井原西鶴的“矢數(shù)俳諧”(“矢數(shù)”指在特定時(shí)間內(nèi)射出箭數(shù)的)那樣,創(chuàng)造了一晝夜獨(dú)吟23500多句的驚人記錄,但不免粗制濫造、俚俗不堪了。
在這種情況下,對(duì)俳諧的革新勢(shì)在必行。如何將俳諧從俚俗、淺陋中提升起來(lái),使其獲得純正的藝術(shù)品位,如何使俳諧由滑稽的語(yǔ)言搞笑成為雅俗共賞、怡情悅性的文學(xué)樣式,成為一個(gè)時(shí)代的課題。就在此時(shí),松尾芭蕉出現(xiàn)了。
二、松尾芭蕉與俳諧的古典化
松尾芭蕉(1644—1696)之所以被尊為“俳圣”,就在于他及他的弟子(所謂“蕉門弟子”)在實(shí)踐與理論上,把俳諧由一種語(yǔ)言游戲而改造為一種語(yǔ)言藝術(shù)。芭蕉把佛教的博大、禪宗的悟性、漢詩(shī)的醇厚以及和歌與連歌的物哀、幽玄與風(fēng)流等,都有機(jī)統(tǒng)一起來(lái),提出了“風(fēng)雅之誠(chéng)”“風(fēng)雅之寂”說(shuō),對(duì)后世影響甚為深遠(yuǎn)。
所謂“風(fēng)雅”,指的是俳諧(俳句)這種文體,也指“俳諧”這種文學(xué)樣式所應(yīng)具有的基本精神。而“風(fēng)雅”之所以是“風(fēng)雅”,就在一個(gè)“誠(chéng)”(まこと)字,“誠(chéng)”就成為“風(fēng)雅”的靈魂。若沒(méi)有“風(fēng)雅之誠(chéng)”,本來(lái)以滑稽搞笑為特征、以游戲?yàn)橹細(xì)w的“俳諧”就只能是一種消遣玩物。關(guān)于俳諧之“誠(chéng)”,芭蕉的弟子服部土芳在其俳論著作《三冊(cè)子》中有很好的闡述,他寫道:
俳諧從形成伊始,歷來(lái)都以巧舌善言為宗,一直以來(lái)的俳人,均不知“誠(chéng)”(まこと)為何物。回顧晚近的俳諧歷史,使俳諧中興的人物是難波的西山宗因。他以自由瀟灑的俳風(fēng)而為世人所知。但宗因亦未臻于善境,乃以遣詞機(jī)巧知名而已。及至先師芭蕉翁,從事俳諧三十余年乃得正果。先師的俳諧,名稱還是從前的名稱,但已經(jīng)不同于從前的俳諧了。其特點(diǎn)在于它是“誠(chéng)之俳諧”?!百街C”這一稱呼,本與“誠(chéng)”字無(wú)關(guān)。在芭蕉之前,雖歲轉(zhuǎn)時(shí)移,俳諧卻徒然無(wú)“誠(chéng)”,奈之若何!
服部土芳還對(duì)“誠(chéng)”作了不同角度的闡釋。他認(rèn)為,“誠(chéng)”首先應(yīng)該具備審美之心,就是用風(fēng)雅之心擁抱世界,用審美的眼光關(guān)注大自然的一切,特別是要在漢詩(shī)、和歌中不以為美的事物中發(fā)現(xiàn)美,服部土芳說(shuō):“獻(xiàn)身于俳諧之道者,要以風(fēng)雅之心看待外物,方能確立自我風(fēng)格。取材于自然,并合乎情理。若不以風(fēng)雅之心看待萬(wàn)物,一味玩弄辭藻,就不能責(zé)之以‘誠(chéng)’,而流于庸俗。”又說(shuō):“漢詩(shī)、和歌、連歌、俳諧,皆為風(fēng)雅。而不被漢詩(shī)、和歌、連歌所關(guān)注的事物,俳諧無(wú)不納入視野。在櫻花間鳴囀的黃鶯,飛到檐廊下,朝面餅上拉了屎,表現(xiàn)了新年的氣氛。還有那原本生于水中的青蛙,復(fù)又跳入水中的發(fā)出的聲音,還有在草叢中跳躍的青蛙的聲響,對(duì)于俳諧而言都是情趣盎然的事物。”
像這樣“以風(fēng)雅之心看待萬(wàn)物”,就是俳諧之“誠(chéng)”。而另一方面,“風(fēng)雅之誠(chéng)”的“誠(chéng)”也意味著尊重客觀事物的“真”,俳人雖須風(fēng)雅,但不能太主觀,不能過(guò)分逞縱“私意”,據(jù)服部土芳說(shuō),其先師曾說(shuō)過(guò):“松的事向松學(xué)習(xí),竹的事向竹討教?!彼J(rèn)為這就是教導(dǎo)俳人“不要固守主觀私意,如果不向客觀對(duì)象學(xué)習(xí),按一己主觀加以想象理解,則終究無(wú)所學(xué)。”服部土芳認(rèn)為:“向客觀對(duì)象學(xué)習(xí),就是融入對(duì)象之中,探幽發(fā)微,感同身受,方有佳句。假如只是粗略地表現(xiàn)客觀對(duì)象,感情不能從對(duì)象中自然產(chǎn)生,則物我兩分,情感不真誠(chéng),只能流于自我欣賞?!?sup>
而“如果不能融入客觀對(duì)象,就不會(huì)有佳句,而只能寫出表現(xiàn)‘私意’的句子。若好好修習(xí),庶幾可以從‘私意’中解脫出來(lái)?!?sup>
由此而提出了“去私”的主張。既有風(fēng)雅之心,又要去除私意,主觀與客觀融通無(wú)礙,自然也就能做到“高悟歸俗”。據(jù)服部土芳說(shuō),“高悟歸俗”是其先師芭蕉的教誨,就是俳人首先要有“高悟”,也就是對(duì)自然與人事的高度的悟性、高潔的心胸、高尚的情操、高雅的趣味,然后再放低身段“歸俗”,也就是要求俳人以雅化俗,具有貴族的趣味、平民的姿態(tài)。
蕉門俳論中的“風(fēng)雅之誠(chéng)”,也被表述為“風(fēng)雅之寂”?!凹拧保à丹?,sabi)與“誠(chéng)”一樣,是芭蕉即蕉門俳諧美學(xué)的基本概念,兩者內(nèi)涵上有相通之處,但“誠(chéng)”是心物合一、主客合一乃至天人合一的最高本體。《中庸》曰:“誠(chéng)者天之道,誠(chéng)之者人之道也?!薄睹献印吩唬骸罢\(chéng)者天之道也,思誠(chéng)者人之道也?!薄罢\(chéng)”是人所思、所追慕的主體,而“寂”則是“誠(chéng)”的表現(xiàn),有了“誠(chéng)”,則會(huì)表現(xiàn)為“寂”。同時(shí),“寂”不僅適用于俳諧,也適用于其他文學(xué)藝術(shù),只是“寂”在俳諧中得到了更為集中的體現(xiàn)。對(duì)蕉門俳論中的“寂”論加以分析,可以發(fā)現(xiàn)“寂”的內(nèi)涵構(gòu)造有三個(gè)層面:第一是聽(tīng)覺(jué)上的“寂之聲”,是“此處有聲勝無(wú)聲”,是在喧囂中“寂聽(tīng)”,這是審美之耳,是一種聽(tīng)覺(jué)的審美修煉;第二是視覺(jué)上的“寂之色”,就是在陳舊、破損、灰暗、殘破的事物上,發(fā)現(xiàn)美之所在,這是審美之眼,是視覺(jué)的審美修煉;第三是精神內(nèi)涵上的“寂之心”,就是在俳諧創(chuàng)作中進(jìn)行心性的修煉,在“虛與實(shí)”“雅與俗”“老與少”和“不易與流行”(不變與變)的對(duì)立調(diào)和中,追求自由的境界,營(yíng)造審美的心境。
松尾芭蕉在世時(shí)及去世后,影響很大,而且越來(lái)越大。蕉門弟子(最著名的是所謂“蕉門十哲”)對(duì)芭蕉的作品不斷加以輯錄、品評(píng),對(duì)芭蕉的俳論加以理解闡發(fā),也借此宣揚(yáng)自己的創(chuàng)作及理論主張。雖然互相之間有黨同伐異之爭(zhēng),但對(duì)芭蕉則都奉若神明。普通俳諧作者都以芭蕉為典范和榜樣,芭蕉的俳諧創(chuàng)作及其風(fēng)格被尊為“正風(fēng)”或“正風(fēng)俳諧”,牢牢地確立了其典范、正統(tǒng)的地位。
三、正岡子規(guī)的芭蕉、蕪村論與俳句的近代化
但是,進(jìn)入了明治維新后的近代日本社會(huì),在西方文學(xué)及文學(xué)理論的強(qiáng)勢(shì)影響下,俳諧與其他文學(xué)樣式一樣,在理論與創(chuàng)作上也面臨著近代化轉(zhuǎn)型。而領(lǐng)導(dǎo)并實(shí)現(xiàn)這個(gè)轉(zhuǎn)型的,是明治時(shí)代著名文學(xué)家正岡子規(guī)。
正岡子規(guī)(1867—1902)別名獺祭書屋主人、竹里人,著名歌人、俳人、散文作家,出身于松山的藩士家庭。東京大學(xué)國(guó)文學(xué)科肄業(yè),1892年移居?xùn)|京根岸,加入《日本》報(bào)社,創(chuàng)作小說(shuō)并研究俳諧,提倡俳句革新。1892年開(kāi)始在雜志《日本》中連載《獺祭屋俳話》,首發(fā)俳句革新的主張,同年發(fā)表《芭蕉雜談》,試圖打破對(duì)松尾芭蕉的偶像崇拜。1895年在《日本》上連載《俳諧大要》,將寫實(shí)主義引入俳諧論,認(rèn)為寫實(shí)方法最適合于俳句,但同時(shí)也不排斥理想(想象),主張將寫實(shí)與想象統(tǒng)一起來(lái)。在此基礎(chǔ)上系統(tǒng)講授了俳句的學(xué)習(xí)方法與創(chuàng)作要領(lǐng),詳細(xì)列舉了各種類型的俳句作品并進(jìn)行品評(píng),討論俳諧創(chuàng)作中應(yīng)該注意的問(wèn)題,意在給俳句初學(xué)者提供入門書。在日本文學(xué)近代文論史上,《俳諧大要》堪與坪內(nèi)逍遙的《小說(shuō)神髓》媲美,可以說(shuō)是“近代俳論中的《小說(shuō)神髓》”。1898年主編《杜鵑》雜志并以此為陣地繼續(xù)推進(jìn)俳句革新。他后來(lái)主張將“俳諧”或“發(fā)句”定稱為“俳句”(はいく),并為后世接受和沿用。俳句革新后,正岡子規(guī)又進(jìn)行和歌革新運(yùn)動(dòng)。1898年連載的《致歌人書》提出革新短歌,推崇《萬(wàn)葉集》,貶低《古今和歌集》,對(duì)歌壇造成相當(dāng)?shù)臎_擊。1899年成立“根岸短歌會(huì)”。子規(guī)擁有一大批門人,包括夏目漱石、高浜虛子、河?xùn)|碧梧桐等,形成了俳句上的“《日本》派”,在日本俳句史上占有核心位置。如果說(shuō),松尾芭蕉是古代俳諧的偶像與祖師,那么正岡子規(guī)就是近代俳諧的本尊。
在俳句革新過(guò)程中,如何看待傳統(tǒng)與近代的關(guān)系是一個(gè)根本問(wèn)題。而如何看待俳諧的傳統(tǒng),與如何看待松尾芭蕉及其遺產(chǎn)的問(wèn)題是密不可分的。子規(guī)要實(shí)現(xiàn)俳句的近代化,就要與傳統(tǒng)的俳諧作一定意義、一定程度的切割,就要觸及傳統(tǒng)俳諧的偶像松尾芭蕉,就要打破長(zhǎng)期以來(lái)人們對(duì)芭蕉的崇拜??傮w上,子規(guī)對(duì)芭蕉及其門人還是甚為贊賞的,他承認(rèn)芭蕉在俳句史上的開(kāi)創(chuàng)性及崇高地位,在《芭蕉雜談·六》中,子規(guī)寫道:“芭蕉之前的十七字詩(shī)(連歌、貞門、檀林)皆落入俗套,流于諧謔,缺乏文學(xué)價(jià)值……芭蕉的出世,是貞享、元祿年間樹(shù)起來(lái)一面旗幟,不但使俳諧面目一新,而且也使得《萬(wàn)葉集》之后的日本韻文學(xué)面目一新。何況在雄渾博大方面,在芭蕉之前絕無(wú)僅有,芭蕉之后也絕無(wú)僅有?!痹凇顿饺耸彺濉芬晃闹?,他又認(rèn)為:“芭蕉的創(chuàng)造在俳句史上值得大書一筆,這自不待論,也無(wú)人能凌駕其上。芭蕉的俳句在其多樣的變化、雄渾與高雅的風(fēng)調(diào)上,都可謂是俳句界中的第一流,加之其在俳句上的開(kāi)創(chuàng)之功,自然博得了無(wú)上的賞贊。然而在我看來(lái),他所得的賞贊于他俳句的價(jià)值而言,實(shí)在是過(guò)分的賞贊?!弊右?guī)反對(duì)對(duì)芭蕉做過(guò)分贊賞,更反對(duì)對(duì)芭蕉的崇拜。在《芭蕉雜談·二》中,子規(guī)寫道:
看看松尾芭蕉在俳諧界的勢(shì)力,與宗教家在宗教中的勢(shì)力非常相似。多數(shù)芭蕉的信仰者未必對(duì)芭蕉的為人和作品有多少了解,也未必吟詠芭蕉的俳句并與之共鳴,而只是對(duì)芭蕉這個(gè)名字尊而慕之,即便是在日常的聊天閑談中,說(shuō)一聲“芭蕉”“芭蕉翁”或者“芭蕉様”正如宗教信仰者口念“大師”“祖師”等一模一樣。更有甚者,尊芭蕉為神,為他建了廟堂,稱為本尊,這就不再把芭蕉視為文學(xué)家,而是將他看成是一種宗教的教祖了。這種情形,在和歌領(lǐng)域除了人丸(柿本人麻呂——引者注)之外,無(wú)有其例。而芭蕉廟堂香火之盛、“芭蕉冢”之多,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出任何人。
顯然,子規(guī)所言,是俳壇的實(shí)情。但他只是批判這種現(xiàn)象,卻缺乏同情的理解。加之子規(guī)35歲時(shí)就因病去世了,雖然生前付出了常人難有的努力,但因?yàn)楹苣贻p,畢竟生活沉潛不夠,特別是沒(méi)有走進(jìn)日本及東方傳統(tǒng)哲學(xué)與美學(xué)中對(duì)芭蕉加以理解,他對(duì)有關(guān)的“俳書”特別是蕉門的俳論著作,似乎沒(méi)有仔細(xì)研讀。因而,對(duì)于芭蕉的“風(fēng)雅之誠(chéng)”“風(fēng)雅之寂”的概念,對(duì)于芭蕉俳句的“枝折”之姿,對(duì)于芭蕉的“高悟歸俗”“夏爐冬扇”等命題,子規(guī)甚至根本未曾觸及。芭蕉及“蕉風(fēng)俳諧”獨(dú)特的文化美學(xué)的蘊(yùn)涵,亦即“俳味”究竟是什么,子規(guī)沒(méi)有看出來(lái),更沒(méi)有點(diǎn)出來(lái)。他用以理解芭蕉的,只有剛剛傳到日本不久的西方文學(xué)理論與美學(xué)理論。因芭蕉的“風(fēng)雅之誠(chéng)”“風(fēng)雅之寂”不在西方的美學(xué)理論框架中,所以也被子規(guī)嚴(yán)重忽視。在《芭蕉雜談》中,子規(guī)對(duì)芭蕉的評(píng)價(jià),只能根據(jù)西方人的社會(huì)階級(jí)的觀念,說(shuō)芭蕉的創(chuàng)作是“平民化”的,屬于“平民文學(xué)”;又根據(jù)西方的“寫實(shí)主義”觀,說(shuō)芭蕉的名作《古池》“是最為本色最為寫實(shí)的”;還根據(jù)西方美學(xué)關(guān)于“美”的形態(tài)(優(yōu)美、崇高)的定義,說(shuō)芭蕉俳句“雄渾博大”,是“雄壯之美”。由于他對(duì)芭蕉及蕉門俳句理論與創(chuàng)作的理解過(guò)于單調(diào)與偏狹,子規(guī)對(duì)芭蕉的美學(xué)理解與發(fā)現(xiàn)就是很有限的了。所以他斷言:“我認(rèn)為芭蕉的俳句有一多半是惡句劣作,屬于上乘之作者不過(guò)幾十分之一,值得稱道的寥若晨星”,“芭蕉所作俳句有一千余首,佳句不過(guò)二百首?!边@些看法雖然過(guò)激偏頗,但其動(dòng)機(jī)顯然是為了打破芭蕉崇拜從而推動(dòng)俳句的近代革新,確立近代俳句的新的美學(xué)規(guī)范。
但是,子規(guī)否定了作為偶像的芭蕉,卻只能在古典俳人中尋找到另一種典范,那就是與謝蕪村(1716—1783)。他在《芭蕉雜談·補(bǔ)遺》中對(duì)芭蕉與蕪村作了比較,認(rèn)為芭蕉并非無(wú)人可比,而能夠與他匹敵的就是與謝蕪村。他說(shuō):
芭蕉的俳句只吟詠?zhàn)约旱木秤錾?,即他的俳句題材僅限于主觀的能夠感動(dòng)自己的情緒以及客觀的自己所見(jiàn)聞的風(fēng)光人事。這固然應(yīng)當(dāng)褒揚(yáng),但完全從自己的理想出發(fā)而將未曾看到的風(fēng)光、不曾經(jīng)歷的人事都排除在俳句的題材之外,這也稍能見(jiàn)出芭蕉器量的狹小(上世詩(shī)人皆然)。然而芭蕉因喜好跋山涉水,也就從實(shí)際經(jīng)歷中獲取了許多好的素材。后世俳人常安坐桌邊,又不吟詠經(jīng)歷以外的事物,卻自稱是奉芭蕉遺旨,實(shí)在是井底之蛙,所見(jiàn)不過(guò)三尺之天,令人不忍捧腹。而能夠從空想中得出好的題材,作出或嶄新或流麗或雄健的俳句并痛斥眾人的,二百年來(lái)唯有蕪村一人。
在這里,子規(guī)根據(jù)當(dāng)時(shí)剛從西方引進(jìn)的“寫實(shí)”“理想”及“寫實(shí)主義”“理想主義”的概念,并以此為據(jù)評(píng)價(jià)芭蕉與蕪村,認(rèn)為俳句應(yīng)該“寫實(shí)”,吟詠狀寫所見(jiàn)之物,也應(yīng)該表達(dá)未曾親見(jiàn)、但通過(guò)想象間接體驗(yàn)的事物,亦即“理想”的事物,應(yīng)該是“寫實(shí)”與“理想”兼?zhèn)?。在《俳人蕪村》中,子?guī)更以“寫實(shí)”與“理想”來(lái)評(píng)論與比較芭蕉與蕪村。從美的形態(tài)上,他又把“寫實(shí)”與“理想”的美,表述為“客觀的美”和“主觀的美”。他認(rèn)為蕪村的俳句既有寫實(shí)即客觀的美,也有理想即主觀的美,是寫實(shí)與理想的結(jié)合,但芭蕉就沒(méi)有做到這一點(diǎn)——
芭蕉起初也曾作過(guò)像這樣不無(wú)理想之美的俳句,但自從一度將“古池”之句定為自己的立足之本后,便徹頭徹尾地只遵從紀(jì)實(shí)的方法作句了。而其紀(jì)實(shí),并非從自己所見(jiàn)聞的一切事物中尋索句作,而是將脫離了自我的純客觀的事物全部舍棄,僅止于以自己為本吟詠與自己相關(guān)聯(lián)的事物。今天看來(lái),其見(jiàn)識(shí)的卑淺實(shí)在讓人哂笑。這大概是芭蕉雖在感情上并非完全不理解理想之美,但出于“理窟”的考慮卻將理想判定為非美的原因。芭蕉不為當(dāng)世所知,始終立于逆境,卻意志堅(jiān)定、嚴(yán)謹(jǐn)修身,他為人一絲不茍,從不說(shuō)謊,或許就是因?yàn)檫@樣,他在文學(xué)上也排斥理想;或者因?yàn)樗麗?ài)讀的杜詩(shī)多為紀(jì)實(shí)之作,他便認(rèn)為俳句也應(yīng)當(dāng)如此。
同時(shí),子規(guī)還用“積極的美”與“消極的美”這對(duì)概念,來(lái)比較芭蕉和蕪村。在《俳人蕪村》中,他寫道:
美有積極與消極之分。所謂積極的美,指的是其意匠壯大、雄渾、勁健、艷麗、活潑、奇警的事物,而消極的美則是指其意匠古雅、幽玄、悲慘、沉靜、平易的事物。概言之,東洋的藝術(shù)文學(xué)傾向于消極的美,而西洋的藝術(shù)文學(xué)則傾向于積極的美。若不問(wèn)國(guó)別,只以時(shí)代區(qū)分而言,上代多為消極的美而后世多為積極的美(但壯大雄渾者卻多見(jiàn)于上代)。因此,從唐代文學(xué)中獲得啟發(fā)的芭蕉在俳句上多用消極的意匠,而后世的芭蕉派也紛紛效仿。他們將寂、雅、幽玄、細(xì)柔作為美的極致,這無(wú)疑是消極的(芭蕉雖有壯大雄渾的句作,卻并未傳于后世)。因此學(xué)習(xí)俳句的人將消極的美作為美的唯一而加以崇尚,看到艷麗、活潑、奇警的俳句,則視之為邪道,以為是卑俗之作。這恰如醉心于東洋藝術(shù)的人以為西洋藝術(shù)盡屬野卑而加以貶斥一樣。
像這樣把“美”分為“積極”和“消極”兩種形態(tài),提出“積極的美”與“消極的美”的概念,似乎也不見(jiàn)于西方美學(xué)史。這是否為正岡子規(guī)自己的心得發(fā)明,尚待考察。但可以肯定的是,“積極”與“消極”是西語(yǔ)的譯詞,其中帶有西方思想即西方式的價(jià)值判斷的意味是毋庸置疑的。他以此來(lái)評(píng)價(jià)芭蕉的俳諧美學(xué)乃至整個(gè)日本傳統(tǒng)美學(xué),認(rèn)為“寂、雅、幽玄、細(xì)柔”都屬于“消極之美”,雖然他承認(rèn)“我們難以對(duì)積極的美與消極的美加以比較并進(jìn)行優(yōu)劣判斷,兩者同為美的要素,這自不待論。從其分量而言,消極的美是美的一面,而積極的美則是美的另一面”,但是,他認(rèn)為在日本傳統(tǒng)文學(xué)中,在以芭蕉為代表的俳諧中,消極之美一直占了主流,甚至“將消極的美視為美的全部”。從矯枉過(guò)正的角度,子規(guī)顯然是推崇“積極之美”而貶低“消極之美”的。他認(rèn)為,蕪村比芭蕉更多“積極之美”。另外,他認(rèn)為在描寫“人事之美”“復(fù)雜之美”與“精細(xì)之美”方面,在語(yǔ)言的運(yùn)用方面,蕪村也都勝于芭蕉??傊?,“蕪村的俳句技法橫絕俳句界,以致芭蕉、其角均不能及”。
由以上分析可見(jiàn),正岡子規(guī)對(duì)俳句的革新,其基本策略就是打破芭蕉這尊俳壇偶像,以“寫實(shí)之美”與“理想之美”、“積極之美”與“消極之美”之類的來(lái)自西方的美學(xué)標(biāo)準(zhǔn),對(duì)芭蕉及傳統(tǒng)的俳諧美學(xué),作重新評(píng)價(jià),提倡俳句創(chuàng)作“寫實(shí)”與“理想”的結(jié)合,推崇“積極之美”,為此而將江戶時(shí)代的另一位俳人與謝蕪村作為俳句的新的美學(xué)典范加以推崇。子規(guī)的俳論對(duì)傳統(tǒng)既有繼承,更有反逆,在俳諧美學(xué)的趣味上顯示了與芭蕉及蕉風(fēng)俳諧的一定程度的斷裂,開(kāi)辟了俳句史上的“近代”。
子規(guī)因肺病早逝,但他的俳句革新的精神被其弟子們繼承下來(lái),例如高浜虛子(1874—1959)主要繼承了子規(guī)的寫實(shí)論及寫生論,推行穩(wěn)健的俳句革新,使《杜鵑》雜志成為日本俳句史上歷史最為悠久、影響最大的雜志;而另一個(gè)弟子河?xùn)|碧梧桐(1873—1937)則以激進(jìn)的姿態(tài)提倡“新傾向俳句”,主張擺脫季語(yǔ)、五七調(diào)等形式的制約,強(qiáng)調(diào)個(gè)性與即事感興的主觀表達(dá),促使了自由律俳句的產(chǎn)生。二者都是對(duì)子規(guī)俳論的特定角度的繼承與發(fā)展,都對(duì)現(xiàn)代俳句產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
日語(yǔ)中有一個(gè)詞,叫做“俳味”,與“茶味”“詩(shī)味”一樣,屬于東方“味”論美學(xué)的一個(gè)概念。俳味,通常的解釋是:“俳諧所具有的情趣,輕妙、灑脫的韻味”(《大辭林》);“俳諧所特有的文雅而有俏皮的趣味”(《新明解國(guó)語(yǔ)詞典》)??磥?lái),“俳味”這個(gè)詞就是俳句審美趣味、美學(xué)特征的概括??v觀日本文學(xué)史上從古典“俳諧”到近代“俳句”的演變,從早期“俳諧”的諧趣、滑稽,到古代俳諧的“風(fēng)雅之誠(chéng)”“風(fēng)雅之寂”的自然觀照的態(tài)度和“高悟歸俗”的人生姿態(tài),再到寫實(shí)與理想、積極與消極之美相統(tǒng)一的近代俳句,都有一以貫之的“俳味”在。而正岡子規(guī)的俳句理論,本質(zhì)上也就是俳味論,不僅是傳統(tǒng)俳味的現(xiàn)代闡釋,也是傳統(tǒng)俳諧理論的繼承、揚(yáng)棄與發(fā)展。
因此,要了解日本俳句,品鑒日本俳味,我們很有必要翻譯正岡子規(guī)的俳論。首先,從中國(guó)翻譯史上看,子規(guī)作為文學(xué)大家,漢譯太少,其俳論在日本現(xiàn)代文學(xué)理論與美學(xué)理論中占有重要的位置,卻一直未有譯介,這個(gè)空白應(yīng)該填補(bǔ)。其次,隨著中國(guó)讀者對(duì)日本文化與文學(xué)學(xué)習(xí)了解的全面與深入,俳句作為日本的特色文學(xué)已經(jīng)引起了很多讀者的關(guān)注與興趣。子規(guī)的俳論縱古論今,在俳句理論史上承前啟后,有助于我們了解俳句的歷史沿革、來(lái)龍去脈與美學(xué)面貌。不讀子規(guī)的俳論,俳句許多問(wèn)題就難以搞清。
2017年12月22日
- 服部土芳:《三冊(cè)子》,王向遠(yuǎn)譯《日本古代詩(shī)學(xué)匯譯》下卷,昆侖出版社,2014年,第631—632頁(yè),版本下同。
- 服部土芳:《三冊(cè)子》,王向遠(yuǎn)譯《日本古代詩(shī)學(xué)匯譯》下卷,第649—650頁(yè)。
- 服部土芳:《三冊(cè)子》,王向遠(yuǎn)譯《日本古代詩(shī)學(xué)匯譯》下卷,第634頁(yè)。
- 服部土芳:《三冊(cè)子》,王向遠(yuǎn)譯《日本古代詩(shī)學(xué)匯譯》下卷,第650頁(yè)。
- 服部土芳:《三冊(cè)子》,王向遠(yuǎn)譯《日本古代詩(shī)學(xué)匯譯》下卷,第664頁(yè)。
- 參見(jiàn)王向遠(yuǎn):《論“寂”之美——日本古典文藝美學(xué)關(guān)鍵詞“寂”的內(nèi)涵與構(gòu)造》,載《清華大學(xué)學(xué)報(bào)》2012年第2期。
- 様:日語(yǔ)讀作“さま”,接尾詞,接在人名后面表示尊敬。
- 理窟:日本古代文論中的一個(gè)概念,意即愛(ài)講大道理、道理的陷阱,認(rèn)為文學(xué)創(chuàng)作應(yīng)該避免“理窟”。