賜福島
The Isles of the Blessed
人間天堂這個(gè)概念早就成為歐洲神話傳統(tǒng)的一部分了,在荷馬史詩《奧德賽》中,我們找到了現(xiàn)存最早的關(guān)于人間天堂的神話?!秺W德賽》中記載,神靈會(huì)把他們眷顧的凡人帶到一個(gè)地方,那里就是極樂世界。“海洋老人”普羅透斯說,那里的人“過著比世界其他地方的人更為安閑的生活,因?yàn)樵跇O樂世界里,既不下雨,也不下冰雹和雪,只有海洋之神俄阿諾斯的呼吸攜帶著西風(fēng),在海面輕柔地吟唱,給眾生帶來清新的生活”。由此可以看出,極樂世界并非超越死亡之地,而是另外一種世界。
然而,對(duì)于古希臘人而言,這個(gè)故事不止一個(gè)版本。極樂世界的概念是不斷演變的,是形態(tài)多樣的。公元前4世紀(jì),也就是柏拉圖所生活的時(shí)代,人們通常把極樂世界想象成大西洋中的一個(gè)島嶼或群島。人們稱之為白島或者賜福島,有人認(rèn)為賜福島是人人都?jí)裘乱郧蟮牡胤健?/p>
在柏拉圖的對(duì)話錄《高爾吉亞篇》中,蘇格拉底簡要闡述了他的信仰,明確預(yù)測到了當(dāng)時(shí)尚未創(chuàng)立的基督教。蘇格拉底說,人死后肉體和靈魂會(huì)分離,但是肉體和靈魂都會(huì)保留人生前的特征。脂肪還是脂肪,疤痕還是疤痕,至少一段時(shí)間內(nèi)是這樣。同樣地,“如果一個(gè)人脫離了肉體,那么靈魂的先天或后天情感也就暴露無遺了”。
但是,與肉體不同的是,人死后,靈魂必須接受審判。審判官是宙斯的3個(gè)兒子,埃阿科斯審判西方人,拉達(dá)曼提斯審判東方人,米諾斯是最終審判官。那些“生前做人不公正、不虔誠的人要被打入地獄,也就是塔耳塔洛斯,遭受報(bào)復(fù)和懲罰”;那些“生前做事公正、行為高尚的人死后會(huì)到賜福島,在那里無憂無慮地生活,再也不用擔(dān)心邪惡的侵?jǐn)_”。
蘇格拉底知道他的聽眾——修辭學(xué)家高爾吉亞、卡里克利斯和波洛斯——都認(rèn)為這個(gè)故事是個(gè)神話。但蘇格拉底建議他們?cè)俸煤孟胂?。蘇格拉底說,他這一輩子品行高尚,隨時(shí)都可以將“完整而且未被玷污的靈魂”交給審判官,他們也這么自信嗎?蘇格拉底說,事實(shí)是“行不義比為不義所害更不可取……不論是在公開場合還是在私下場合,都應(yīng)該追求美德的內(nèi)涵,而不是追求外表,這才是最重要的”。唯有如此才能找到通往天堂的通道。
據(jù)最早的資料記載,凱爾特人也相信賜福島是真實(shí)存在的。事實(shí)上,這樣的島有好幾個(gè),包括“青春之地”提爾納諾。年輕的戰(zhàn)爭詩人莪相與海神瑪納諾·麥克·列的女兒妮奧芙就是私奔到了提爾納諾。結(jié)婚3年后,莪相回到故鄉(xiāng)康內(nèi)馬拉,結(jié)果發(fā)現(xiàn)提爾納諾1年相當(dāng)于愛爾蘭100年,他的家人早就死了。
其他的類似地方經(jīng)常交替使用。有個(gè)島叫馬格梅爾,類似于荷馬所描述的極樂世界,是神靈和他們所眷顧的凡人生活的地方,沒有痛苦,沒有疾病。還有凱爾特神話中的埃美艾博蘭,類似于威爾士的蘋果島。對(duì)于凱爾特人來說,土地肥沃是這類地方的一個(gè)關(guān)鍵特征。
在中世紀(jì),蘋果島也叫阿瓦隆。亞瑟王的“斷鋼劍”就是在這里鑄造的,他在劍欄之戰(zhàn)中負(fù)傷后也是在這里養(yǎng)傷。如同古代希臘人一樣,英勇的亞瑟王在這個(gè)賜福島上獲得了一席之地,在這個(gè)島上獲得了永生。據(jù)傳說,亞瑟王終有一天會(huì)從阿瓦隆回來,為他的子民戰(zhàn)斗——這有點(diǎn)像凱爾特人的救世主。
亞瑟王的故事很多都來源于12世紀(jì)蒙茅斯的杰弗里教士。他在《維塔·梅林》(Vita Merlini)一書中比較詳細(xì)地描述了阿瓦隆——這些細(xì)節(jié)直接從古羅馬的幸運(yùn)島、古希臘的極樂世界、赫斯帕里得斯的金蘋果園、賜福島照搬過來。
蘋果島之所以又被稱為“幸運(yùn)島”,是因?yàn)閸u上同時(shí)生長著各種各樣的植物。除了大自然的陽光雨露之外,不需要農(nóng)民耕作,島上土地自己就會(huì)長出大量作物,特別是葡萄。矮草中會(huì)長出蘋果樹來。各種各樣的植物同時(shí)生長,不僅僅是草。這里的人可以活到100多歲。
在制圖學(xué)中,幸運(yùn)島代表著加那利群島,中世紀(jì)的地圖常把這個(gè)群島標(biāo)注為“弗爾圖納特群島”(Insula Fortunata,意思是幸運(yùn)群島)。但是人們沒有忘記這個(gè)島名的神話起源。盡管基督教教義堅(jiān)持認(rèn)為樂園位于一個(gè)超自然地域,但是“應(yīng)許之地”這個(gè)概念從來就沒有脫離過歐洲人的想象。這個(gè)肥沃的島嶼仍然在西方海平線上。在英國,極樂之地安樂鄉(xiāng)(Cockaigne)是無數(shù)故事和詩歌的主題;在德國,安樂鄉(xiāng)叫作牛奶蜂蜜樂園(Schlaraffenland);在西班牙,安樂鄉(xiāng)叫作豪哈(Jauja),豪哈如今是秘魯一個(gè)小城的名字。
14―15世紀(jì),歐洲探險(xiǎn)家們開始深入大西洋探險(xiǎn),許多人期望在海上找到這樣一片樂土。后來,在哥倫布之后,這種期望似乎一度實(shí)現(xiàn)了,那些曾經(jīng)代表著賜福島的語言和形象被套用到這個(gè)新發(fā)現(xiàn)的大陸身上。人們似乎已經(jīng)找到了應(yīng)許之地,那就是美洲。
