正文

圣壇上的祭禮

希臘神話故事(中) 作者:(德國)古斯塔夫·施瓦布 著,竭寶峰 編


圣壇上的祭禮

大批大批的戰(zhàn)船會集在奧里斯港口,為戰(zhàn)爭而做的準備已經就緒。在開戰(zhàn)前的時間里,阿伽門農外出狩獵以消磨時光。一天,一頭獻給女神阿耳忒彌斯的梅花鹿闖入他的視野。阿伽門農圍獵興致正濃,只一箭便射中了這頭漂亮的動物。他興高采烈,禁不住夸口說,即使是狩獵女神阿耳忒彌斯本人也不一定射得比他準。隱匿在蒼冥中的女神聽到他如此無禮的話感到十分生氣,決心報復他。女神讓港口前風平浪靜,以至于船只根本無法從奧里斯海灣開出去,然而這時戰(zhàn)爭卻該開始了。希臘人束手無策,只好去找大預言家忒斯托耳的兒子卡爾卡斯,向他請教擺脫困境的辦法??柨ㄋ故请S軍祭司和占卜人,他說:“這是阿耳忒彌斯女神對希臘人的懲罰。如果希臘人的最高統(tǒng)帥,即阿伽門農愿意把他和克呂泰涅斯特拉所生的女兒伊菲革涅亞獻祭給阿耳忒彌斯女神,那么女神就會寬恕我們,她會在海面上刮起順風,那時就再也不會有誰阻擋我們攻占特洛伊城了?!?/p>

預言家的話,使阿伽門農陷入了絕望之中。阿伽門農決定辭去希臘軍隊最高統(tǒng)帥一職,因為他的良心不允許他殺害自己的女兒。希臘人聽到這一通告,十分惱火,揚言要反叛。阿伽門農的弟弟墨涅拉俄斯急忙來到他的住處,告訴他的哥哥這個決定已經產生的和可能導致的所有嚴重后果。阿伽門農經過勸說,終于接受了這個可怕的選擇:把女兒獻祭給女神。他寫了一封信給邁肯尼的妻子克呂泰涅斯特拉,讓她把女兒伊菲革涅亞送到奧里斯來同 英雄阿喀琉斯訂婚。阿伽門農并不知道阿喀琉斯與得伊達彌亞的秘密婚事??墒牵托诺氖拐叱霭l(fā)不久,父女感情又一次占據了上風,深深折磨著阿伽門農的良心。他感到痛苦,后悔做出了輕率的決定。于是就在當晚,他叫來自己可靠的老仆人,交給他一封信,要他趕快送回家中,信上吩咐妻子克呂泰涅斯特拉不要把女兒送到奧里斯來,因為他已改變了主意,要把女兒訂婚的事推遲到明年春天。

忠誠的仆人拿到信就匆心上路,但他沒有能到達目的地。墨涅拉俄斯對哥哥的遲疑不決早有覺察,已密切注視著他的行動。清晨,老仆人剛離營,就被墨涅拉俄斯抓住,信也被搜去了。墨涅拉俄斯讀完信就來找阿伽門農,把他斥責了一通。

“我的弟弟,你為什么如此激動呢?”阿伽門農說,“為什么你會這樣惱怒?是為了你那美麗的妻子海倫嗎?你為什么沒有把她好好看住呢?我糾正自己輕率做出的決定,難道是愚蠢的?要追回一個不忠實的妻子,難道你的行為是明智的嗎?其實你應該感到高興,你終于幸運地擺脫了她。我決不能為了這樣一個不忠的婦人而殺死我的親生骨肉!”

兄弟兩人互不相讓,激烈地爭論著。這時,一名仆人進來向阿伽門農報告,說他的女兒伊菲革涅亞已經到了,隨同前來的還有她的母親克品泰涅斯特拉和弟弟俄瑞斯忒斯。仆人剛一說完,阿伽門農明白自己又陷于完全絕望的境地。墨涅拉俄斯連忙握住他的手表示安慰。阿伽門農痛苦地低聲說:“兄弟,勝利是你的,你把她帶走吧!”

兩兄弟正說話時,婦人們走了進來。墨涅拉俄斯心情憂郁地走開了。夫妻兩人略微寒暄了幾句。阿伽門農既冷淡又尷尬,連女兒衷心地擁抱也無動于衷。伊菲革涅亞看到父親臉上布滿愁云,便關心地問道:

“在你眼中,我看到了淚水。你哭了,父親?能告訴我為什么嗎?”

“因為我們要長久分離!”父親答道。

“呵,如果我能夠跟你一起出征特洛伊,”女兒高興地叫喊起來,“那該多幸福啊!”

“是的,你也要作一次遠行?!卑①らT農神情嚴峻地說,“首先我們必須獻祭——親愛的女兒,這次獻祭,你是必不可少的!”他說話時,哽咽得幾乎不能出聲。但天真的女兒依然毫不知情。

阿伽門農沒有勇氣向女兒說出真話,他讓女兒住到為她準備的帳篷里去,孩子就帶著一批隨從走開了。為了應付妻子克呂泰涅斯特拉,阿伽門農也像演戲似的,向她介紹新郎的身世和命運。安慰好妻子,并打發(fā)她走后,阿伽門農立即去找卡爾卡斯,跟他商量這一場不可避免的獻祭的事。

盡管阿伽門農極力隱瞞,然而事實還是自己開口說話了。一件偶然的事使得克呂泰涅斯特拉碰到了年輕的王子阿喀琉斯。因為他的士兵不愿再等下去了,所以他前來找阿伽門農。阿伽門農沒找到,卻碰到克呂泰涅斯特拉??藚翁┠固乩駥Υ磥淼呐鲆粯訂柡蛩?,阿喀琉斯驚訝得往后直退,“你說的是誰的婚姻大事啊,王后?”他說道,“我從未追求過你的女兒,而且,你的丈夫也從來沒有對我提過這方面的事情!”

克呂泰涅斯特拉這才知道自己受了丈夫的蒙騙。她站在阿喀琉斯面前,滿面羞愧。阿喀琉斯卻以年輕人的天真坦率地說:“請不要難過,王后,一定是有人拿我跟你開玩笑。別把它當一回事。而且,如果我坦率的話傷害了你,也請你多多原諒?!卑⒖α鹚拐f完話,正要離開,這時,阿伽門農的一個仆人走了過來。他就是那天早晨被墨涅拉俄斯搶去了信函的老仆人。他把克呂泰涅斯特拉叫到一邊,附在她耳邊說:“阿伽門農想要親手殺死你的女兒伊菲革涅亞!”接著,老仆人又把神諭的內容和她丈夫的決定都對她講了。終于知道了事情原委的克呂泰涅斯特拉痛不欲生,她轉過身撲在阿喀琉斯的面前,抱住他的雙膝,向他哭訴起來:“哦,女神的兒子,快救救我,救救我的孩子!我把你當作她的未婚夫,我給她戴上花冠一直送她到軍中。我雖然已明白真相,可我仍把你當作她的新郎。我當著一切神祇、當著你的女神母親的面,請求你,救下我的女兒。向我們伸出雙手吧,現在只有你能夠幫助我們了。如果你肯援救我們,一切還會好轉!”

阿喀琉斯?jié)M懷敬意,趕快扶起了跪在面前的王后,對他說:“請放心,王后!我是在一個虔誠而慈愛的家庭里長大的人,我在教師喀戎那里學到了樸實而又靈活的思考方式。當阿特柔斯的兒子們引導我走向光榮之路時,我愿意服從他們的指揮,但對于罪惡的命令,無論它由誰發(fā)出,我也不會服從。因此,我愿意盡我的力量,把你的女兒從她父親的刀下救回來?!?/p>

阿喀琉斯對伊菲革涅亞的母親作了莊嚴的保證后離開了??藚翁┠固乩购薜厝フ艺煞虬①らT農。丈夫并不知道她已經知道了秘密,還一語雙關地對她說:“面粉、水和婚宴前的祭品都已經準備好了,該把你的孩子叫出來了?!薄昂?!”克呂泰涅斯特拉叫起來,眼里閃著仇視的光,“出來吧,女兒,帶著你的弟弟俄瑞斯忒斯一起出來吧!”伊菲革涅亞尊從母親的話,從內室走出來,只聽母親又接著說:“看吧,阿伽門農,她,你的女兒,就站在這里,準備聽從你的吩咐?,F在,你只需回答我一個問題,請?zhí)孤识\實地告訴我,你真的要殺害我們的女兒嗎?”

國王站在那里一動不動,他久久地沉默著。最后,他終于絕望地叫起來:“啊,命運女神??!你泄露了我的秘密,一切都完了!”“現在你聽我說,”克呂泰涅斯特拉說,“我一直信守結婚時的誓言,做一個忠貞的妻子,使你感到幸福和驕傲,我為你生下三個女兒和一個兒子,使你家庭和睦?,F在你卻要搶走我的大女兒,你要殺了她,是嗎?為什么呢?難道就只是為了讓墨涅拉俄斯能重新奪回他那不忠實的妻子!你忍心殺死自己的女兒嗎?為什么你不能對所有的希臘人說:如果你們愿意順利地征服特洛伊,那么就抽簽決定誰家的女兒該作犧牲吧。你為墨涅拉俄斯征戰(zhàn),難道就是為了讓他保全自己的女兒赫耳彌俄涅,卻要你犧牲自己的骨肉?你說,我講的話哪一句不真實、不公正呢?如果我講的全是事實,那么就不要殺害我的女兒,你自己想想吧!”

伊菲革涅亞聽到這些話也跪倒在父親面前,泣不成聲地說:“父親喲,假如我有俄耳甫斯那神奇的豎琴,那么我一定會發(fā)出凄厲的聲音,感動你頑石般冷酷的心;假如我有雄辯的舌頭,那么我一定能說出哀怨的話引起你的同情!但我沒有這個能力,眼淚才是我惟一的武器。請求別人憐憫的人都在手上拿一根橄欖枝,我只好用雙手來代替橄欖枝,抱住你的雙膝。父親,你看到女兒滿臉的淚痕了嗎?別讓我這么年紀輕輕就死去!你真的要殺死我?當著母親的面我懇求你不要殺我。我的母親十月懷胎生下了我,難道還要讓她承受永遠失去我的痛苦嗎?海倫與帕里斯的事與我有什么相干?帕里斯來到希臘,而我為什么就該死呢?啊,看著我的眼睛,可憐可憐我吧!”

阿伽門農已下定決心,真的是冷酷如頑石,他站在那里說:“有誰知道我的痛苦,有誰看到我的眼淚!只要法理允許我同情,我就會同情,因為我愛自己的孩子,否則我就連禽獸都不如。我現在以最沉重的心情做著最可怕的事情,然而我別無選擇,我必須這樣做。你們看到了,多么大的一支船隊由我統(tǒng)率,多少王子身穿盔甲,站在我的周圍。我的孩子,如果我不按照神諭犧牲你,那么特洛伊將不能被攻陷。誰也不希望希臘婦女今后再遭到特洛伊人的劫持,英雄們都下了這個決心。如果我不遵照神諭去做,他們就會殺掉你們,也殺掉我。我的權力到此為止,已經無能為力了。我不是向弟弟墨涅拉俄斯妥協,而是順從全希臘人的要求?!?/p>

阿伽門農說完便走了出去,剩下母女相擁而泣。她們在哭泣中突然聽到外面兵器撞擊的聲音。“那是阿喀琉斯!”母親克呂泰涅斯特拉高興地喊了起來。果然,只見珀琉斯的兒子大踏步地跨進來,身后還跟著一群隨從?!叭姸紒y套了,他們要求犧牲你的女兒,”他大聲地對王后說,“我反對他們,幾乎被他們用亂石擊死?!?/p>

伊菲革涅亞突然從母親的懷里掙脫出來。她抬起頭來,勇敢而堅定地面對王后和阿喀琉斯?!奥犖艺f吧,親愛的母親,”她沉著坦然地說,“親愛的母親,不要惹你的丈夫生氣了。他不能違反眾人的意志。這位外鄉(xiāng)人的高尚勇敢也令我十分欽佩,可是他將為此付出代價,他將會遭到辱罵,背負違抗神諭的罪名。沒有任何逃避的辦法,母親。我已經下了決心去領受死亡。我驅逐了心頭任何膽怯的念頭,我愿意以我的死了結這件事情,使神諭得以實現。戰(zhàn)船的出發(fā),特洛伊的攻陷都取決于我,希臘人都把目光盯著我,希臘女人的榮譽都系在我一個人身上。啊,用不著悲傷,也不需任何遺憾,我的名字將載譽千秋萬代,我將被稱為解放希臘的救星。我是一名凡人,女神阿耳忒彌斯要我為祖國獻身,我甘愿獻出自己的生命。犧牲自己而征服特洛伊,這就是我的紀念碑,就是我的結婚盛典?!?/p>

伊菲革涅亞挺身站在母親和阿喀琉斯面前,目光炯炯,高貴如同一位女神??吹剿哔F圣潔的姿態(tài),年輕而勇敢的阿喀琉斯突然跪在她的面前,說:“阿伽門農的女兒,如果我能享受你的愛情,那么我就是神祇賜予的天下最幸福和幸運的人!我嫉妒你許身給希臘,我仰慕希臘養(yǎng)育了你這樣的女子!我愛你,渴慕你,可是,請好好考慮一下吧,死是可怕的!我可以把你從死亡的刀劍下救出,我愿意將你帶回家鄉(xiāng),讓你過上幸福的生活?!?/p>

伊菲革涅亞只是微笑著,她說:“你沒有看到嗎,由于海倫,女人的美貌引起了夠多的戰(zhàn)爭和殘殺。我親愛的朋友,你要我也犯同樣的錯誤嗎?你不該為了我而死,也不該為了我而去殘殺別人。不,讓我來拯救希臘吧,我是心甘情愿的!”

“高尚的心啊,”阿喀琉斯大聲地說,“你就按照自己的心愿去做吧!但你不能阻止我?guī)е淦髭s到祭壇去救你。也許你在臨死前還能想起我的話?!闭f完,他匆忙趕在姑娘的前面朝祭壇走去。姑娘心懷坦蕩,為了拯救祖國,她愉快地接受死神的擁抱。可憐的母親倒在地上,悲慟欲絕,她無法跟隨女兒前去,只有眼睜睜地看著她死。

在位于奧里斯城外的女神阿耳忒彌斯的圣林里,所有的希臘軍隊都集中于此。祭臺已經搭好,祭司和預言家卡爾卡斯也已站在了祭壇旁。伊菲革涅亞在一群使女的陪同下走進圣林,步伐緩慢而緊定地朝父親走去,士兵中騰起一陣同情的呼聲。阿伽門農垂下了目光,不忍直視臨死前的女兒。姑娘走到他面前說:“親愛的父親,不要再為難了,我遵從了神諭,我要為我的祖國,為我們的軍隊,在女神的祭壇前獻出我的生命。我很高興,但愿你們都能幸運而又勝利地返回故鄉(xiāng)!”

軍隊中又響起一陣贊嘆的低語聲,傳令使塔耳堤皮奧斯提醒大家肅靜并向上天祈禱。預言家卡爾卡斯抽出一把鋒利雪亮的鋼刀,把它放在祭壇前的金匣子里。這時,阿喀琉斯突然全副武裝,揮著寶劍,走上祭壇。姑娘朝他看了一眼,他頓時明白了姑娘為希臘而死的決心是多么堅不可摧,他改變了主意,把劍扔在地上,用圣水澆奠祭壇,然后用雙手捧起金匣,像祭司一樣環(huán)繞神壇走動,一邊祈禱:“啊,高貴的女神阿耳忒彌斯,請仁慈地接受這個純潔的女子吧!這是一份自愿而又神圣的祭禮,是阿伽門農和全希臘給你獻祭的。讓我們的船一帆風順吧,讓特洛伊降伏在我們的長矛下。”

士兵們全都默默地聽著,并低頭致敬??柨ㄋ鼓弥摰叮钪\詞。沒有人抬眼觀看,但大家都清楚地聽到他揮刀的聲音,可是,出現了奇跡了:姑娘在全軍面前突然不見了!原來阿耳忒彌斯被她的勇敢感動,她憐憫她,將她攝走了。人們看到一只美麗的牝鹿躺在姑娘站立的地方,在祭壇前的血泊中掙扎,那是女神為姑娘所找的替代物。

“希臘聯軍的首領們,”卡爾卡斯的喊聲使人們從看到奇跡的震驚中清醒過來,“看吧,看看這里的祭品吧,這是女神阿耳忒彌斯送來的,她寧愿犧牲這只梅花鹿而不愿犧牲那位姑娘。祭壇不需要用姑娘的熱血祭灑了,女神已經原諒了我們,她將使我們的船順利地航行,并保佑我們征服特洛伊。拿出勇氣來吧,海上的戰(zhàn)友們,我們今天就要離開奧里斯港!”他一邊說,一邊走下了祭臺。大家都沉默著,看著獻祭的鹿在火中慢慢地燒成灰燼。等到最后一點火星熄滅的時候,祭臺前的寂靜頃刻間被呼嘯的風聲打破了。士兵們看到,在不遠處的海港,有船只在海面上飄動,大家發(fā)出歡呼聲,離開了圣林,回去整裝待發(fā)。

阿伽門農激動地回到住地,想把這件神奇的事情告訴妻子克呂泰涅斯特拉,但他沒找著她。早在他回來之前,忠誠的老仆人就趕來了,把她女兒遇救的好消息告訴了她。王后高興地舉起雙手,但她沒有說感謝上天的話,而是痛苦地呼喊:“可是,我再也看不見我的孩子了,她被搶走了!他葬送了一個母親的幸福,我不愿看見這個殺人兇手!我要離開這里?!逼腿藶樗衼砹笋R車和隨從,護送她離開。等到阿伽門農完成了祭禮回來時,他的妻子早已在回邁肯尼的路上了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號