正文

第二卷

羅馬人的伊索寓言 作者:[古羅馬] 菲德魯斯 著,謝品巍 譯


開場(chǎng)白

創(chuàng)作者

故事形式具有伊索的風(fēng)格,

而創(chuàng)作這些小故事的目的在于讓眾生改過自新

以及讓人通過勤奮的努力使自己變得聰慧,

除此之外別無(wú)他意。

因此,無(wú)論敘述中開的是什么玩笑,

只要能讓大家聽到并使它發(fā)揮自己的用處,

那便是它自身的價(jià)值所在,而非借助創(chuàng)作者之名。

我理當(dāng)用盡一切方法保留那個(gè)老人的風(fēng)格。

不過,如果我樂意插入什么其他故事的話—

以便不同類型的敘述能令心情感到愉悅—

如果言簡(jiǎn)意賅能對(duì)此加以彌補(bǔ),

我希望讀者您能取其善者而從之。

為了不讓對(duì)言簡(jiǎn)意賅的贊揚(yáng)顯得冗長(zhǎng),

要細(xì)聽的是,你為什么必須杜絕貪婪,

接受節(jié)制,甚至給予人們并未索取的東西。

1 牛犢,獅子和強(qiáng)盜

獅子站在被撲倒的牛犢身上。

強(qiáng)盜跑來(lái)想要分一杯羹,

“如果你不像以往那樣只為自己獲取,”獅子說,“我就真給你了?!?/p>

就這樣它拒絕了這位惡徒。碰巧,一位清白無(wú)辜的路人來(lái)到了同一個(gè)地方,

眼見一頭野獸在那兒,便停下了腳步。

獅子對(duì)他親切地說道:“你無(wú)須害怕什么,

快勇敢地拿走因你節(jié)制的秉性而理當(dāng)由你拿走的那部分?!彪S即,在分割完牛脊肉之后,

它進(jìn)入了樹林,以便讓那個(gè)人靠近。

這絕對(duì)是一個(gè)值得稱贊的好例子,

可事實(shí)卻是,貪婪者富裕,節(jié)制者貧窮。

2 愛上同一位年輕人的老女人和女孩

男人總是因女人破財(cái),無(wú)論

他們主動(dòng)追求,還是對(duì)方主動(dòng),我們確實(shí)能從一些事例中學(xué)到。

一位閱歷豐富的女人俘獲了某個(gè)中年男子,

她以優(yōu)雅得體隱藏自己的年齡,

同時(shí),另一位漂亮的年輕女子俘獲了同一個(gè)人的心。

兩個(gè)女人都希望看上去和他一樣大小,

便開始輪流拔那個(gè)人的頭發(fā)。

當(dāng)他覺得自己正受到女人們的細(xì)心打理之時(shí),

突然就發(fā)現(xiàn)他成了一個(gè)禿子,因?yàn)?/p>

女孩連根拔掉了白發(fā),而老女人則拔掉了黑發(fā)。

3 關(guān)于惡人的勝利,伊索對(duì)某個(gè)人說

當(dāng)某人被一條兇狗撕咬得不成人樣的時(shí)候,

他把一片沾了血水的面包丟給了那只惡畜,

因?yàn)樗犝f過,這么做能治療傷口。

于是伊索就說了這樣的話:“不要當(dāng)著多條狗的面

做這種事,以免它們?cè)谥黎T成大錯(cuò)后還能有這般獎(jiǎng)勵(lì)時(shí),

就會(huì)把我們活活咬死?!?/p>

惡人的勝利誘使更多人作惡。

4 鷹,貓和野豬

鷹在一棵高高的橡樹上筑了巢,

貓占了樹中間的一個(gè)洞,產(chǎn)下了貓崽,

生活在叢林里的母豬把它的幼崽放到了樹底下。

接著,貓以欺騙和無(wú)恥的惡意

毀掉了碰巧才有的共處關(guān)系。

貓爬上鳥巢并說道:“毀滅

注定降臨到你頭上,或許也會(huì)到我頭上,可憐啊。

因?yàn)槟忝刻炜匆娊圃p的野豬在

掘地,它想推倒這棵橡樹,

以便在地上能輕而易舉地制伏我們的后代?!?/p>

恐懼傳播了出來(lái),鷹被攪得心煩不安,

于是貓往下爬到了長(zhǎng)滿鬃毛的豬的窩圈,

“你生的豬崽,”它說,“處境十分危險(xiǎn),

因?yàn)橹灰愫陀揍桃黄鸪鋈ヒ捠常?/p>

鷹就已經(jīng)準(zhǔn)備好要抓你的豬崽啦。”

就在它讓恐懼也充滿這處地方之后,

這只狡猾的貓便退入了自己的安樂窩里。

此后,它只在晚上踮起腳尖外出游蕩,

當(dāng)它和自己的幼崽都吃飽之后,

又整個(gè)白天都假裝受到驚嚇而提高了警惕。

鷹由于害怕橡樹被毀就始終停在樹枝上;

野豬要提防幼崽被抓,也足不出戶了。

還要多說什么呢?鷹和豬都因饑餓與自己的幼崽一起死掉了,

而貓兒們則有了豐盛的食物。

嚼舌的人往往制造出多么大的罪惡,

由此能給愚蠢的輕信者提供一則例證。

5 愷撒提比略對(duì)家仆說

羅馬有一群瞎忙活的人,

他們匆匆奔忙著,碌碌無(wú)為,

毫無(wú)目的地嘮叨著,費(fèi)盡了心血卻無(wú)事可成,

他們于自己人是個(gè)厭物,于他人更是最痛苦的災(zāi)禍。

如果可以的話,我想以一則真實(shí)的小故事

來(lái)糾正這么一群人,這值得大家細(xì)聽。

就在愷撒提比略前往那不勒斯的時(shí)候,

他抵達(dá)了自己在米塞努的莊園,

那處莊園是由盧庫(kù)盧斯親手在一座山頂上建造起來(lái)的,

且面朝西西里海,背靠托斯卡納海。

趁這位主子漫步在賞心悅目的綠蔭叢間之際,

一位家仆—他腰下綁著系帶,

一件佩盧西翁亞麻制的外套從雙肩掛了下來(lái),

衣服上還飾有流蘇—

開始用木桶往熾熱的土地上

灑起水來(lái),做出正好好履行職責(zé)的樣子;

不過他遭到了一番取笑。后來(lái),在穿過他熟知的彎曲走道之后,

他跑入另一處陰廊步道里,灑水固定塵土。

愷撒認(rèn)出了這個(gè)人,便明白了事情真相:

(就當(dāng)他開始認(rèn)為不知什么好事就要發(fā)生的時(shí)候,)主人說道:“喂!”那人在確信能獲得獎(jiǎng)賞的興奮勁兒的驅(qū)使下當(dāng)然就一蹦一跳地跑了過去。

接著,尊貴而偉大的統(tǒng)帥以戲謔的口吻如此說道:

“你不曾干過多少活,而且你付出的辛苦統(tǒng)統(tǒng)都泡了湯,讓我賣給你耳光都要標(biāo)很高的價(jià)格?!?/p>

6 鷹和烏鴉

沒有誰(shuí)有充足的防備力量去和有權(quán)有勢(shì)者抗衡,

但若是有個(gè)邪惡的出謀劃策之人參與進(jìn)來(lái)的話,

無(wú)論什么,只要用暴力和詭計(jì)加以攻擊,都會(huì)遭到毀滅。

鷹抓住龜飛向高空。

當(dāng)龜把身子藏到龜殼里,

如此一來(lái),怎么都無(wú)法受到傷害的時(shí)候,

烏鴉從空中飛了過來(lái),它邊在近處飛翔邊說:

“你果然用爪子抓到了一件極其豐厚的獵物,

但是,如果我不教你該做什么的話,

它的重量會(huì)讓你白白地耗費(fèi)力氣。”

當(dāng)鷹承諾會(huì)分一部分龜肉給它之后,烏鴉建議它把硬殼從很高的高空砸向石頭,

等殼破了之后就能方便地享用食物了。

鷹聽取了這個(gè)卓有見識(shí)的意見,并照著做了,

同時(shí)將很大一份美餐分給了這位師傅。

就這樣,因自然的賜予而獲得安全的龜,

面對(duì)兩位對(duì)手的不平等的對(duì)抗,以慘死告終。

7 兩頭騾子和強(qiáng)盜

兩頭騾子馱著很沉的包袱走在路上:

其中一頭運(yùn)的是塞著錢的袋子,

另一頭裝的是鼓鼓囊囊的大麥。

馱運(yùn)錢財(cái)?shù)哪穷^高傲地?fù)P起了脖子,

并隨著腦袋的搖晃帶動(dòng)鈴鐺發(fā)出悅耳聲響;

它的同伴則伴隨在旁,邁著安靜、穩(wěn)健的步伐。

突然之間,強(qiáng)盜從埋伏的地方朝它們沖了過去,

在殺戮當(dāng)中,他們用武器弄傷了那頭有錢的騾子,

搶走了錢財(cái),卻對(duì)廉價(jià)的大麥視若未見。

于是,當(dāng)遭劫掠的那頭騾子哭號(hào)著自己的不幸時(shí),

另一頭說道:“我遭到輕視,卻著實(shí)讓我高興,

因?yàn)槲椅磽p失任何東西,身體也沒遭受傷害。”

以此為例,證明弱小之人無(wú)憂患,

腰纏萬(wàn)貫者身陷險(xiǎn)境。

8 雄鹿和牛

一頭雄鹿從林子中的藏身處驚恐地跳了出來(lái),

以躲避獵人到來(lái)后那越發(fā)迫近的死亡,

它在漫無(wú)目的的恐懼中沖入最近的莊園,

將自己藏入恰好方便容身的牛舍里。

那里,有一頭牛對(duì)正在躲藏的它說道:“你到底想做什么?

不幸的鹿啊,你把自己的性命交給了人類的屋檐進(jìn)行遮蔽,

你已經(jīng)主動(dòng)奔向死亡了。”

可那頭雄鹿卻一邊哀求一邊說道:“請(qǐng)單單饒過我吧,

只要機(jī)會(huì)再次出現(xiàn),我又能飛奔出去?!?/p>

黑夜褪去后,白天接著就降臨了,

牧人拿來(lái)飼料,卻沒有看到它,

而所有田間之人雖不時(shí)來(lái)來(lái)往往,

卻沒有一個(gè)注意到它,甚至田間監(jiān)工從其身旁經(jīng)過,也

什么都未覺察到。于是這頭野獸感到了高興,

它開始向牛兒們表達(dá)謝意,

因?yàn)樗鼈冊(cè)谄湮ky之際默不作聲地接納了他。

其中一頭?;卮鸬溃骸拔覀儺?dāng)然希望你安然無(wú)恙,

不過,如果那個(gè)長(zhǎng)一百只眼睛的家伙過來(lái)的話,

你的性命轉(zhuǎn)而就會(huì)陷入巨大的危險(xiǎn)之中?!?/p>

就在那時(shí),主人在用完餐后返回了家里。

因?yàn)樗吹脚簜冏罱兊孟萘耍?/p>

便來(lái)到食槽邊上說道:“為什么飼料這么少?

麥稈不夠呢。把蜘蛛網(wǎng)從這里除掉

麻煩到什么程度啊?”就在他逐一細(xì)查每一樣?xùn)|西時(shí),

便瞧見了雄鹿高聳的鹿角,

于是在把家里的人喚來(lái)之后,他吩咐他們?cè)讱⑦@頭雄鹿,

并拿走了獵物。這則故事指出的是,

主人在屬于自己的事物上看得比任何人都要細(xì)。

9 創(chuàng)作者

收?qǐng)霭?/p>

阿提卡人因伊索的天賦而為他豎起了塑像,

還在永恒的基座上放置了一名奴隸,

以便讓所有人都知道,通往榮耀的道路是敞開的,

并不是那種依出身得來(lái)的榮耀,而是憑美德得來(lái)的。

既然對(duì)方已經(jīng)搶先成了第一人,

我已盡己所能地不讓他變成唯一之人,這便是留給我能做的。

這不是嫉妒,而是效仿。

如果拉丁姆垂青我的辛勞,

它就會(huì)獲得更多的可與希臘抗衡的創(chuàng)作者。

可若是嫉妒心想要貶斥我的用心,

卻仍不會(huì)磨滅我理應(yīng)獲得贊揚(yáng)的榮譽(yù)感。

如果鄙人的努力傳入(文雅之人的)耳中,

而你的心又感受到了這些憑借修辭之藝寫成的故事,

那么我的幸運(yùn)就會(huì)驅(qū)除一切苦楚。

但如果我智慧的辛勞迎合不了那些沒有底線的訟師們

是充滿兇兆的自然把他們帶到了陽(yáng)光之下,

而他們除了對(duì)比他們更好的人進(jìn)行窮追猛打之外就不會(huì)做任何事了—

就讓我以堅(jiān)強(qiáng)之心去承受命中注定的放逐吧,

直到命運(yùn)女神對(duì)自己犯下的罪過感到羞愧為止。

  1. 從這則故事本身來(lái)看,內(nèi)容略顯粗糙,動(dòng)物的寓意和表現(xiàn)手法實(shí)在有些幼稚,其水準(zhǔn)與本書其他故事相比顯然不在一個(gè)高度。但考慮到獅子、牛犢、強(qiáng)盜、路人這些角色具有強(qiáng)烈的象征含義,以及最末一行表現(xiàn)出的對(duì)現(xiàn)實(shí)的批判和哀嘆,譯者猜測(cè)它們背后也許另有所指,菲德魯斯如此安排或許是在影射某個(gè)具體人物。
  2. 這則故事從內(nèi)容到最后點(diǎn)出的寓意看似無(wú)甚特別之處,但需要注意鷹和橡樹的象征含義。鷹在本書故事中出現(xiàn)時(shí)往往是帝王的形象,而橡樹在第三卷里乃是朱庇特庇護(hù)下的神樹,足見它在羅馬人心中的象征意義。菲德魯斯選用這種特定的角色講出這樣的故事或許別有他義,當(dāng)然究竟如何,譯者無(wú)法猜透。
  3. 羅馬皇帝,公元14年—37年在位。
  4. Misenum,位于意大利南部那不勒斯海灣西北端的一處古代港口。
  5. 古羅馬人在城里通常住的是獨(dú)門獨(dú)院的宅邸或高層樓房里的單間居室(類似我們現(xiàn)在的公寓房),如遇到重大節(jié)慶或舉行慶典賽會(huì),城市周邊的人蜂擁進(jìn)入城內(nèi),城內(nèi)可住的房子不夠使用,這時(shí)就會(huì)在道路兩旁支起帳篷以供短期居住。除去羅馬城內(nèi)的住宅之外,羅馬的貴族大戶通常還會(huì)在郊外鄉(xiāng)野置辦地產(chǎn),建起帶成片田野和房舍的莊園,莊園內(nèi)的生活物資一應(yīng)俱全,而在羅馬城郊或風(fēng)景優(yōu)美之處擁有一座莊園也是當(dāng)時(shí)有錢人的身份象征。這些莊園通常會(huì)由專業(yè)的建筑師設(shè)計(jì)建造,并由家用奴隸負(fù)責(zé)照管,適逢放假休息或遇到羅馬城內(nèi)時(shí)局不穩(wěn)需要避亂時(shí),莊園主人就會(huì)帶著錢財(cái)和家人離開城市住進(jìn)莊園。在帝國(guó)時(shí)代,元首家族的莊園通常都坐落在那不勒斯灣附近的地區(qū),這里提到的提比略的莊園便是在那里。
  6. 所指的應(yīng)該是共和國(guó)晚期貴族派政治家、軍事統(tǒng)帥盧西烏斯·李錫尼·盧庫(kù)盧斯(Lucius Licinius Lucullus),第三次米特里達(dá)梯戰(zhàn)爭(zhēng)(公元前73年—前63年)中的著名將領(lǐng)。
  7. Pelusium,位于埃及尼羅河三角洲東部的一座重鎮(zhèn)。
  8. 此行詩(shī)句未見于拉丁網(wǎng)絡(luò)圖書館版本。
  9. 古羅馬時(shí)代大道上馬匹和其他牲畜往往一起并行,因馬匹奔馳時(shí)速度遠(yuǎn)超過其他牲畜,一不小心就會(huì)發(fā)生碰撞事故,所以當(dāng)時(shí)人們就會(huì)在遠(yuǎn)行的騾子脖上懸掛鈴鐺,以提醒過往馬匹注意避讓。
  10. 從情節(jié)來(lái)看,故事中出現(xiàn)的牧人、田間之人、田間監(jiān)工,他們都是依附于莊園主人權(quán)力下的奴隸,古羅馬時(shí)代,富有者的莊園往往會(huì)擁有成百上千的奴隸,他們或?qū)K靖?、采摘、牧羊,或照看葡萄、橄欖、花木,或?fù)責(zé)值守、掃除、飲食,分工明確,各司其職,一起為主人打理其莊園。此處莊園主人會(huì)細(xì)心照看自己的莊園,似乎是在影射元首會(huì)細(xì)心照看自己的國(guó)家。
  11. 原意指的是意大利中部羅馬城附近地區(qū),這里應(yīng)該引申為講拉丁語(yǔ)的人和地區(qū),與下文“希臘”一詞對(duì)應(yīng)。
  12. 在大部分羅馬人的眼中,希臘文化始終都在羅馬文化之上,所以羅馬人往往以學(xué)習(xí)和使用希臘語(yǔ)作為提現(xiàn)自己學(xué)識(shí)的象征。據(jù)說,愷撒在遇刺時(shí),面對(duì)布魯圖斯舉刀向自己刺來(lái),說出的也是一句希臘語(yǔ)。
  13. 拉丁網(wǎng)絡(luò)圖書館版本此處為“你的”。
  14. 顯然菲德魯斯在這里提到自己正遭受訴訟之災(zāi),而且應(yīng)該是因這些寓言故事而起的。從下文來(lái)看,起訴他的那些訟師的幕后指使者很有可能是提比略當(dāng)政時(shí)期的權(quán)臣塞雅努斯。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)