與音樂(lè)做愛(ài)
“對(duì)我來(lái)說(shuō),”羅密歐說(shuō),“跳舞就是與音樂(lè)做愛(ài)罷了?!?/p>
“所以你永遠(yuǎn)也不會(huì)跟我跳舞,我猜得對(duì)吧?”朱麗葉說(shuō)。
“你瞧,你這人個(gè)性太強(qiáng)了?!?/p>
這話聽(tīng)著奇怪??墒?,前一代人的想法竟會(huì)變成下一代人的本能。我們總的來(lái)說(shuō),都繼承了我們祖母的想法并無(wú)意識(shí)地依此行動(dòng)。這種意識(shí)的嫁接是冥冥中進(jìn)行的。觀念迅速變幻,它會(huì)帶來(lái)人類的迅速變化。我們會(huì)變成我們?cè)O(shè)想的那種人。更壞的是,我們已變成祖母設(shè)想的那樣了。而我們的孩子的孩子又將會(huì)變成我們?cè)O(shè)想的樣子,這真叫人覺(jué)得悲傷。這不過(guò)是父輩的罪孽給后代心靈帶來(lái)的懲罰。因?yàn)?,我們的心靈絕沒(méi)有我們的祖母所設(shè)想的那么高尚美好。哦,不!我們只是祖母之最強(qiáng)有力的觀念的體現(xiàn)者,而這大多是些隱私觀念,它們不被公眾所接受,而是作為本能和行為動(dòng)機(jī)傳給了第三代和第四代人。我們的祖母偷偷摸摸想過(guò)的那些東西真叫倒霉,那些東西即是我們。
她們都有過(guò)什么想法和意念?有一點(diǎn)是確定無(wú)疑的:她們希望能與音樂(lè)做愛(ài)。她們希望男人不是粗蠻的動(dòng)物,達(dá)到目的就算完事。她們想要天堂的旋律在他拉著她們的手時(shí)響起,想要一段新樂(lè)章在他的手摟住她們的腰時(shí)勃然奏響。這音樂(lè)無(wú)限變奏著,變幻著優(yōu)雅的舞姿從做愛(ài)的一個(gè)層次向另一個(gè)層次遞進(jìn),音樂(lè)和舞蹈二者難分彼此,兩個(gè)人也一樣。
最終,在做愛(ài)歡愉的頂點(diǎn)到來(lái)之前,是巨大的降潮。這正是祖母的夢(mèng)境和我們的現(xiàn)實(shí)。沒(méi)有歡愉的頂峰,只有可恥的降潮。
這就是所謂愛(ài)的行為本身,即爭(zhēng)論的焦點(diǎn)——一個(gè)可恥的降潮。當(dāng)然爭(zhēng)論的焦點(diǎn)是性。只要你與音樂(lè)做愛(ài),邁著慢步與雪萊一起踏云而行,性就是件十分美麗令人愉快的事兒。可最終到來(lái)的卻是荒謬的突降,不,先生,絕不可以!
甚至像莫泊桑這樣明顯的性之信徒也這樣說(shuō)。對(duì)我們?cè)S多人來(lái)說(shuō),莫泊桑是個(gè)祖父或曾祖父了。可他說(shuō),交媾行為是造物主同我們開(kāi)的一個(gè)玩笑,意在玩世不恭。造物主在我們身上種下這些個(gè)美好而高尚的愛(ài)之情愫,令夜鶯和所有的星星歌唱,不過(guò)是把我們拋入這荒謬的情境中做出這種可恥的動(dòng)作,這是一件玩世不恭之作,不是出自仁慈的造物主之手,而是出自一個(gè)冷嘲熱諷的魔鬼。
可憐的莫泊桑,這就是他自身災(zāi)難的根源!他想與音樂(lè)做愛(ài),可他氣惱地發(fā)現(xiàn),你無(wú)法與音樂(lè)交媾。于是他把自己一劈兩半,厭惡地痛罵著自己的雙目,然后更起勁地交歡下去。
作為他的兒孫,我們變聰明了。男人一定要與音樂(lè)做愛(ài),女人也必須讓男人做愛(ài),由弦琴和薩克斯管來(lái)伴奏。這是我們內(nèi)在的需要。因?yàn)椋覀兊淖娓?,特別是我們的曾祖父?jìng)冊(cè)诮绘艜r(shí)把音樂(lè)給忘卻了,所以到了我們這輩就只顧音樂(lè)而忘卻了交媾。我們必須與音樂(lè)做愛(ài),這是我們祖母的夢(mèng),它變成了我們內(nèi)在的需求和潛在的動(dòng)力。既然你無(wú)法與音樂(lè)交媾,那就丟掉它,解決問(wèn)題吧。
現(xiàn)代的大眾舞蹈毫無(wú)“性感”可言,其實(shí)是反性的。但我們必須劃清一條界線。我們可以說(shuō),現(xiàn)代的爵士舞、探戈和查理斯頓舞不僅不會(huì)激起交媾欲,反而是與交媾作對(duì)的。因此,教會(huì)尖著聲音竭力反對(duì)跳舞、反對(duì)“與音樂(lè)做愛(ài)”就顯得毫無(wú)意義了。教會(huì)和社會(huì)一般都對(duì)性沒(méi)有特殊的厭惡,因此,這反對(duì)聲就顯得荒唐了。性是個(gè)巨大的、包容一切的東西,宗教激情本身也多屬于性,不過(guò)是人們常說(shuō)的一種“升華”罷了。這是性的一個(gè)絕妙出路——令它升華!想想水銀加熱后微微冒著毒氣而不是重重地滾著融為一體,那樣子很怪,你就明白了這個(gè)過(guò)程:升華,就意味著與音樂(lè)做愛(ài)!道德與“升華”的性確實(shí)無(wú)爭(zhēng)。大多數(shù)好東西均屬“升華的性”之列。道德、教會(huì)和現(xiàn)代人類所仇視的只是交媾。話又說(shuō)回來(lái)了,“道德”又是什么?不過(guò)是多數(shù)人本能的反感而已?,F(xiàn)代的年輕人特別本能地躲避交媾。他們喜歡性,可他們打心里厭惡交媾,即便當(dāng)他們玩交媾的把戲時(shí)也是這樣。至于說(shuō)玩這游戲,玩具既是給定的,不玩這個(gè)又玩什么?可他們并不喜歡這個(gè)。他們是以自蔑的方式這樣做的。這種騎在床上的動(dòng)作一完結(jié),他們就厭惡地釋然,轉(zhuǎn)而與音樂(lè)做愛(ài)。
不錯(cuò),這樣只能有好處,如果年輕人真的不喜歡交媾,他們會(huì)很安全。至于婚姻,他們會(huì)依照老祖母的夢(mèng),完全因?yàn)閯e的原因結(jié)婚。我們的祖父和曾祖父?jìng)兊幕橐龊軉渭?,沒(méi)有音樂(lè)作伴,只為了交媾。這是事實(shí)。所以音樂(lè)就全留給夢(mèng)了。那個(gè)夢(mèng)是這樣的:兩個(gè)靈魂伴著六翼天使輕柔的節(jié)奏交合。而我們這第三四代人正是夢(mèng)做的肉體。前輩夢(mèng)想的婚姻是排除一切粗鄙之物,特別是交媾之類,婚姻只意味著純粹的平等和諧和親密無(wú)間的伴侶?,F(xiàn)在的年輕人實(shí)踐了這個(gè)夢(mèng)。他們結(jié)了婚,敷衍馬虎、幾分厭惡地交媾,只是要證明他們能干這個(gè)而已。就這樣他們有了孩子。但他們的婚姻是與音樂(lè)的結(jié)合,唱機(jī)和無(wú)線電為每一種小小的家庭藝術(shù)配上了樂(lè),伴人們跳著婚姻美滿的小步爵士舞,這幸福美滿意味著友愛(ài)、平等、忍讓和一對(duì)夫妻能分享的一切。與音樂(lè)結(jié)婚!這音樂(lè)伊甸園里有一條半死不活的蛇,恐怕它是促使人們交媾的最后一絲微弱的本能了,是它驅(qū)使已婚夫婦為雙方器官的不同而交火,從而阻止了他們成為一雙相同的肉體。不過(guò)我們現(xiàn)在聰明了,很快就學(xué)會(huì)把這恥辱的行為全扔個(gè)精光。這是我們唯一的智慧。
我們正是我們老祖母的夢(mèng)之產(chǎn)物,我們?nèi)跣〉纳还恐?/p>
當(dāng)你在舞廳中目睹現(xiàn)代舞者與音樂(lè)做愛(ài),你會(huì)想,我們的孫輩會(huì)跳什么樣的舞呢?我們母親的母親跳的是四對(duì)舞和成套的方塊舞,華爾茲對(duì)她們來(lái)說(shuō)幾乎是一種下作的東西。而我們母親的母親的母親跳的是小步舞和羅格·德·考瓦利斯舞,還跳一些活潑快捷的鄉(xiāng)村舞。這些舞會(huì)加快血液的流動(dòng),促使男人一步步靠近交媾。
可是瞧啊,就在她旋轉(zhuǎn)而舞時(shí),我們的曾祖母夢(mèng)想著的是溫柔律動(dòng)的音樂(lè)和“某個(gè)人”的懷抱,和這個(gè)更為高雅點(diǎn)的人在律動(dòng)和滑動(dòng)中結(jié)成一體,他不會(huì)粗魯?shù)赝扑洗步绘?,而是永遠(yuǎn)拖著她在黯淡而轟響的景物中滑行,永不休止地與音樂(lè)做愛(ài),徹底甩掉那災(zāi)難性的、毫無(wú)樂(lè)感的交媾——那是末日的末日。
我們的曾祖母雙手緊握著被甩起來(lái)拋上床,他們像一頭雙背怪獸震顫著。她就是這樣夢(mèng)想的。她夢(mèng)想男人只是有肉體的靈魂,而不是令人厭倦的粗魯?shù)哪行院椭髯?。她?mèng)想著“某個(gè)人”,他是集所有男人于一身的人,是超越了狹隘的個(gè)人主義的人。
于是現(xiàn)在她們的曾孫女就讓所有的男人帶著與音樂(lè)做愛(ài)了,似乎它就是一個(gè)男人。所有的男人如一個(gè)男人一樣和她一起與音樂(lè)做愛(ài),她總是在人們的懷抱里,不是一個(gè)個(gè)人,而是現(xiàn)代人的懷抱里。這倒不錯(cuò)。而現(xiàn)代的男人與音樂(lè)、與女人做愛(ài),就當(dāng)所有的女人都是一個(gè)女人一樣。把所有的女人當(dāng)成一個(gè)女人!這幾乎像波德萊爾了,與自然貴婦的大腿做愛(ài)??晌覀兊脑娓溉宰鲋绘诺膲?mèng),盡管夢(mèng)中什么都有。
可現(xiàn)代女人,當(dāng)她們?cè)谀腥藨驯Ю锇橹魳?lè)滑行而過(guò)或與男人面對(duì)面跳著查理斯頓時(shí),她靈魂深處悄然萌動(dòng)著的是什么樣的夢(mèng)?如果她心滿意足了,那就沒(méi)有夢(mèng)了??膳擞啦粫?huì)心滿意足。如果她心滿意足,查理斯頓舞和黑底舞
就不會(huì)擠掉探戈舞。
她不滿足。她甚至過(guò)了一夜后,比她那被交媾企圖所激動(dòng)的曾祖母還不滿足。所以,她的夢(mèng)盡管還沒(méi)有上升到意識(shí)層面,卻更可怕,更有害。
這個(gè)十五六歲的姑娘,變著花樣跳著兩步舞的苗條女子,她夢(mèng)到的是什么?能是什么?她的夢(mèng)是什么樣,她的孩子、我的孩子或孩子的孩子就會(huì)變成什么樣,就如同我的夢(mèng)是精子一樣,她的夢(mèng)就是卵子,是未來(lái)靈魂之卵子。
她能夢(mèng)的東西可不多了,因?yàn)?,凡是她想的,她都能得到了。要所有的男人或一個(gè)男人不要,這個(gè)男人或那個(gè)男人,她可以選擇,因?yàn)闆](méi)誰(shuí)是她的主子。在無(wú)盡的音樂(lè)之路上滑行,享有一份無(wú)休止的做愛(ài),這她也有了。如果她樂(lè)意在走投無(wú)路中選擇交媾,也可以,不過(guò)是證明交媾這東西多么像猴子的行為,在死胡同中這該有多么笨拙。
沒(méi)有什么她不可以做的,所以也就沒(méi)有什么可想的了。沒(méi)了欲望,甚至夢(mèng)也是殘破的。殘破的夢(mèng)!她可能有殘破的夢(mèng),但她最后的希望是無(wú)夢(mèng)可做。
可是,生命既如此,是件睡和醒的事兒,這種希望就永遠(yuǎn)不會(huì)被恩賜。男人女人都不能擺脫夢(mèng)。甚至深受紳士們喜歡的金發(fā)碧眼兒的小女子也夢(mèng)著什么,只是她、我們和他不知道而已。甚至那是個(gè)超越綠寶石和美元的夢(mèng)。
是什么呢?那女子殘破、泯滅了的夢(mèng)是什么樣的?無(wú)論什么樣的,她永遠(yuǎn)也不會(huì)知道。直到有人告訴了她,漸漸地,經(jīng)過(guò)一番輕蔑的否定后,她會(huì)明辨這夢(mèng),這夢(mèng)會(huì)滲透她的子宮。
我反正不知道這弱女子的夢(mèng)是什么。但有一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò),它同眼下的情形全然不同。夢(mèng)與這東西永不相容。這夢(mèng)不管是什么,也不會(huì)是“與音樂(lè)做愛(ài)”,而是別的什么。
可能它是在重新捕捉人之初的一個(gè)夢(mèng),永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束,永遠(yuǎn)不會(huì)被完全地展示。我在塔奎尼亞觀看伊特魯里亞墓穴中殘剩的壁畫時(shí)突然想到了這個(gè)問(wèn)題。那畫上,跳舞的女人身著鮮艷花邊的透明麻衣,與四肢裸露的男人對(duì)舞,舞姿絕妙,渾然忘我。她們那樣子很美,就像永不枯竭的生命。她們跳的是希臘舞,但又不全像希臘舞那樣。這種美絕不像希臘的那么單純,可它更豐富,絕不狹隘。再有,它沒(méi)有希臘悲劇意志所表現(xiàn)的抽象和非人化。
伊特魯里亞人,至少在羅馬人毀掉這些壁畫之前,似乎不像希臘人那樣天生為悲劇所纏繞。他們身上流露著一種特別的散淡,很有人情味而不為道德所約束??吹贸?,他們從不像我們這樣說(shuō)什么行為不道德就不道德。他們似乎有一種強(qiáng)烈的感情,真誠(chéng)地把生命當(dāng)成一件樂(lè)事。甚至死也是件開(kāi)心可愛(ài)的事。
道學(xué)家說(shuō):神之規(guī)律會(huì)抹去一切。答案是,神之規(guī)律會(huì)按時(shí)抹掉一切,甚至它自身。如果說(shuō)那踐踏一切的羅馬人的力量就如同神之規(guī)律,那我就去尋找另一個(gè)神圣了。
不,我確實(shí)相信,這短發(fā)的現(xiàn)代女子靈魂深處不確定的夢(mèng),夢(mèng)的就是我眼前的伊特魯里亞女人,忘情地與四肢裸露狂舞的小伙子對(duì)舞,與他們相伴的是雙笛的樂(lè)聲。他們瘋狂地跳著這既沉重又輕快的舞,既不反對(duì)交媾也不那么急于交媾。
伊特魯里亞人的另一大優(yōu)點(diǎn)是,因?yàn)榈教幎加嘘?yáng)物象征,所以他們對(duì)此習(xí)以為常了,而且毫無(wú)疑問(wèn)他們都為這象征獻(xiàn)上了一點(diǎn)小祭品,把它看作是靈感的源泉。作為日常生活的一部分,對(duì)此也用不著牽腸掛肚,而我們反倒這樣。
很明顯,這里的男人,至少是男性奴隸們,都一絲不掛地快活來(lái)去,一身古銅色的皮膚就權(quán)當(dāng)衣服了。伊特魯里亞的女人對(duì)此毫不介意。何必呢?對(duì)赤裸的牛我們不在乎,我們?nèi)匀徊粫?huì)給寵犬穿上小衣服,我們的理想就是自由嘛!所以,如果奴隸是赤裸著沖跳舞女人快活地喘著氣,如果她的伙伴是裸著的而她也穿著透明的衣服,沒(méi)有人理會(huì)這個(gè)的,沒(méi)什么可羞恥的,唯一的快樂(lè)就是跳舞。
這就是伊特魯里亞之舞令人愉快的特質(zhì)。它既不是為避免交媾而與音樂(lè)做愛(ài),也不是在銅管樂(lè)伴奏下沖向交媾。他們僅僅是用生命跳舞。說(shuō)到他們向象征陽(yáng)物的石柱獻(xiàn)上一點(diǎn)祭品,那是因?yàn)樗麄儨喩沓錆M著生命之時(shí)他們感到心里充滿希冀,而生命是陽(yáng)物給予的。如果他們向奇形怪狀的女性象征獻(xiàn)上一點(diǎn)祭品,就擺在女性的子宮口處,那是因?yàn)樽訉m也是生命的源泉,是舞蹈動(dòng)作力量的巨大源泉。
是我們使跳舞這東西變狹窄了,變成了兩個(gè)動(dòng)作——要么跳向交媾,要么通過(guò)滑動(dòng)、搖擺和扭動(dòng)來(lái)誘發(fā)交媾。與音樂(lè)做愛(ài)和讓音樂(lè)成為做愛(ài)者都是荒唐的!音樂(lè)是用來(lái)伴舞的!現(xiàn)代的女青年對(duì)此有所感,深有所感。
人們就該與音樂(lè)跳,跳,跳。伊特魯里亞的女青年在二千五百年后仍快活地這樣跳著。她不是在與音樂(lè)做愛(ài),皮膚黝黑的男伴兒也不是。她只是要跳出靈魂的存在,因?yàn)樗幻嫦蚰腥说年?yáng)物獻(xiàn)上了祭品,一一面向女人封閉的子宮象征物奉上了祭品,并且她自己與這兩者相處得很好。所以她平靜,像一股生命運(yùn)動(dòng)的噴泉在跳,與之對(duì)舞的男子亦是如此,她們是對(duì)手也是相互平衡物,只有雙笛在他們的赤足邊鳴囀。
我相信這是或?qū)⑹墙袢毡灰魳?lè)嚇呆的可憐女子的夢(mèng),從而這夢(mèng)成為她孩子的孩子的實(shí)質(zhì),直到第三和第四代。
(此文不是報(bào)刊約稿,勞倫斯1927年將之寄給代理人后一直沒(méi)有發(fā)表,直到他逝世多年后才得以收入《鳳凰集》出版。)
- 參見(jiàn)《圣經(jīng)·出埃及記》20:5:“懲罰其父的罪惡,直到第三、四代子孫?!?/li>
- 一種古老的英國(guó)鄉(xiāng)村舞。
- 勞倫斯在此指的是波德萊爾《惡之花》中一首詩(shī)《女巨人》中的句子。
- 二十世紀(jì)二十年代流行的一種活潑的交際舞。
- 1926年前后流行的一種舞。
- 原書名為Gentlemen Prefer Blonde,1920年代中期的暢銷書,作者是Anita Loos(1893—1981)。
- 見(jiàn)勞倫斯游記《伊特魯里亞各地》。