正文

就像親吻眼淚

然而,很美:爵士樂之書 作者:[英] 杰夫·戴爾 著;孔亞雷 譯


就像親吻眼淚

孔亞雷

蘇珊·桑塔格說:“優(yōu)秀的作家要么是丈夫,要么是情人?!蓖袪査固煞?。陀思妥耶夫斯基,情人。契訶夫,丈夫。博爾赫斯,情人。略薩,丈夫。村上春樹,情人。杰夫·戴爾?顯然是情人。這不僅是因?yàn)樗淖髌访匀?、性感、富于誘惑力,更因?yàn)樗哂凶鳛榍槿俗罡镜奶卣鳎喊延麛[在道德的前面。不,應(yīng)該說,把欲望擺在一切的前面。這一切包括:金錢,名望,學(xué)術(shù)資格,作為一個(gè)作家的職業(yè)前途(所以我們遲至今日才注意到他),以及——寫作本身。他寫一本書就像在談一場(chǎng)戀愛,而這場(chǎng)戀愛的目的絕對(duì)不是婚姻。這是一種標(biāo)準(zhǔn)的情人式寫作:他迷上某個(gè)主題,然后便窮追不舍,然后耳鬢廝磨,然后兩情相悅,直到最后——將其拋棄,換另一個(gè)主題。那也許就是為什么杰夫·戴爾的作品雖然動(dòng)用了多種令人生畏的后現(xiàn)代文學(xué)工具(比如元敘事,碎片拼貼,黑色反諷),卻依然帶給我們一種生理性的舒適和愉悅(即使——或者應(yīng)該說尤其——當(dāng)他在描述不適和不悅時(shí)),因?yàn)樗鼈儧]有任何功利性,沒有那種做作的文學(xué)野心,它們的本質(zhì)是一種對(duì)純粹欲望的追尋,一種對(duì)激情被徹底耗空的需求,一種極樂生活指南。他的代表作之一,一部關(guān)于D.H.勞倫斯——又一位情人式作家——的非常規(guī)傳記,《一怒之下:與D.H.勞倫斯搏斗》,就是個(gè)絕妙的范例。

“多年前我就決心將來要寫一本關(guān)于D.H.勞倫斯的書,向這位讓我想成為作家的作家致敬?!苯芊颉ご鳡栐凇兑慌隆返拈_頭寫道。每個(gè)作家都有一個(gè)讓他(或她)想成為作家的作家,一個(gè)父親式的作家。他們之間常常會(huì)有一種類似血緣關(guān)系的親近、繼承和延續(xù)。跟勞倫斯一樣,杰夫·戴爾也出身英國(guó)藍(lán)領(lǐng)階層家庭(生于1958年,父親是鈑金工,母親是餐廳服務(wù)員),他們甚至在長(zhǎng)相上也很相近(“我們都是那種窄肩膀、骨瘦如柴的男人,勞倫斯和我”);跟勞倫斯一樣,大學(xué)(牛津大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)系)畢業(yè)后,杰夫·戴爾沒有如父母所期望的那樣躋身“安穩(wěn)而受尊敬的”中產(chǎn)階級(jí),而是成了一名四海為家、以筆為生的自由作家;跟勞倫斯一樣,無論是在文學(xué)上還是地理上,他都竭力遠(yuǎn)離英格蘭的嚴(yán)肅和陰霾,在為美國(guó)“現(xiàn)代圖書館版”《兒子與情人》所寫的前言中,他這樣總結(jié)勞倫斯:“……經(jīng)過一系列的波折,他最終覺得自己‘不屬于任何階層’;經(jīng)過多年的游蕩,在任何地方都覺得自己像個(gè)陌生人,他最終覺得‘在任何地方……都很自在’?!憋@然,這段話同樣可以用來形容杰夫·戴爾自己。

事實(shí)上,這段話也可以作為對(duì)《一怒之下》奇異文體的一種解讀。這部關(guān)于D.H.勞倫斯的非學(xué)術(shù)著作,既像傳記又不是傳記,既像小說又不是小說,既像游記又不是游記,既像回憶錄又不是回憶錄,它的這種“四不像”文體,最終讓人覺得它“不屬于任何文體”;而這也許正是因?yàn)椋?jīng)過多年的文學(xué)游蕩,杰夫·戴爾發(fā)覺自己對(duì)任何一種特定文體都感到陌生、不自在,以至于他最終創(chuàng)造出了一種“對(duì)任何文體都很自在”的新文體——一種融合,或者說超越了所有特定文體的后現(xiàn)代文體,一種反文體的文體。

所以,雖然書中的“我”一再聲稱要寫一部“研究勞倫斯的嚴(yán)肅學(xué)術(shù)著作”,但最終卻寫成了一部既不嚴(yán)肅也不學(xué)術(shù),而且讓人從頭笑到尾的黑色喜劇。它仍然是關(guān)于勞倫斯的,不過更準(zhǔn)確地說,是關(guān)于“想寫一部關(guān)于勞倫斯的書卻沒有寫成的書”。最終,這本書成了一部充滿失敗的流水賬,一部焦慮日記,而它的魅力則源于所有敘事藝術(shù)的本質(zhì):關(guān)于他人的痛苦。跟《貓和老鼠》一樣,它滿足了我們的虐待狂傾向(施虐兼受虐),它讓我們覺得好笑、欣慰,甚至鼓舞,就像紀(jì)德說陀思妥耶夫斯基日記中反復(fù)出現(xiàn)的各種痛苦和折磨——貧窮、疾病、寫作障礙——讓他覺得激勵(lì),因?yàn)椤氨M管如此,他還是寫出了作品。”

同樣,盡管如此,他還是寫出了這本關(guān)于勞倫斯的書。不僅如此,杰夫·戴爾還用他那自由自在的新文體,用如香料般遍灑在文本中的對(duì)勞倫斯作品的摘錄、描述和評(píng)論,為我們勾勒出了一個(gè)獨(dú)特的D.H.勞倫斯。我們從中得到的不是一個(gè)偉大作家干癟的木乃伊,而是他留給這個(gè)世界的一種感覺,一種精神——一陣裹挾著勞倫斯靈魂的風(fēng)。在書的結(jié)尾,主人公再次剖析了自己為什么對(duì)寫一本關(guān)于勞倫斯的書如此感興趣,原因是“為了讓自己對(duì)此完全不再感興趣”。然后他接著說,“一個(gè)人開始寫某本書是因?yàn)閷?duì)某個(gè)主題感興趣;一個(gè)人寫完這本書是為了對(duì)這個(gè)主題不再感興趣:書本身便是這種轉(zhuǎn)化的一個(gè)記錄。”

這句話可以說是對(duì)杰夫·戴爾寫作生涯的完美總結(jié)。迄今為止,他出版過三部隨筆集,四部小說,以及七部無法歸類——“不屬于任何文體”——的作品。他的小說給他帶來的聲譽(yù)非常有限,他的文學(xué)影響力主要建立在那六本反文體,或者說超文體的“怪書”上。這些怪書分別關(guān)于爵士樂、世界大戰(zhàn)、D.H.勞倫斯、旅行、攝影、電影,以及航空母艦。如果說這些看上去毫無聯(lián)系的主題有什么共同點(diǎn),那就是它們都曾讓杰夫·戴爾“如此感興趣”,以至于要專門為它們寫本書,以便徹底耗盡自己對(duì)它們的興趣——然后轉(zhuǎn)向另一個(gè)興趣。

在杰夫·戴爾的寫作中,“興趣”,或者說“欲望”,是個(gè)核心的關(guān)鍵詞。他最好的作品都源于興趣,源于熱愛,源于一種強(qiáng)烈的欲望,源于對(duì)愉悅、對(duì)快樂——對(duì)極樂——頑強(qiáng)而孜孜不倦的渴求。他回憶說,當(dāng)他剛大學(xué)畢業(yè)時(shí),“以為當(dāng)作家就意味著寫小說,要不你就是個(gè)評(píng)論家,評(píng)論作家寫的小說”。然后他發(fā)現(xiàn)了羅蘭·巴爾特、本雅明、尼采、雷蒙德·威廉姆斯和約翰·伯格,于是意識(shí)到“還有另一種當(dāng)作家的方式”,他用威廉·哈茲里特的話來形容這種方式:“無所事事地閑逛,讀書,欣賞畫作,看戲,聆聽,思考,寫讓自己感到最愉悅的東西。”“還有什么生活比這更好嗎?”他感嘆道,“這種生活最關(guān)鍵的一點(diǎn)就是閑逛,在學(xué)院派的門外閑逛——不想進(jìn)去——不被專業(yè)研究的條條框框捆死?!鄙厦娴牧尽肮謺憋@然就是這種“閑逛”的產(chǎn)物。雖然它們的主題都相當(dāng)專業(yè),都談不上新鮮(而且已經(jīng)被多次出色地闡釋過),但還是讓我們耳目一新:那些漫游般的視角,恣意生長(zhǎng)的閑筆,令人驚艷的描繪……如果說學(xué)院派的學(xué)術(shù)專著像宏偉規(guī)整的皇家園林,那么杰夫·戴爾就是一座無拘無束、雜亂無章的秘密花園,里面充滿了神秘、驚喜,以及生機(jī)勃勃的野趣與活力。

這本《然而,很美》,便是他那六部“怪書”的開端。被《洛杉磯時(shí)報(bào)》稱為“也許是有史以來關(guān)于爵士樂的最佳書籍”,它無疑是杰夫·戴爾至今最為精美,同時(shí)也是最受歡迎、影響力最大的作品。

在一篇名為《破門而入》的隨筆中,他回憶了自己在美國(guó)新澤西的爵士樂研究學(xué)院查找資料時(shí)遭到的詰問,“他(圖書館員)想知道我在寫的這本書是不是有關(guān)爵士樂史。不是,我說。傳記?不是。好吧,那么它究竟是什么類型的書呢?我說我也不知道?!彼_實(shí)不知道——也不想知道。在《然而,很美》的序言中,他說,“當(dāng)我動(dòng)手寫這本書的時(shí)候,我并不清楚該采取怎樣的形式。這點(diǎn)很有好處,因?yàn)檫@意味著我必須即興發(fā)揮,于是從一開始,主題的基本特性便賦予了寫作一股活力?!彼?,不管這是什么類型的書,這都是一本充滿爵士樂即興精神的書,一本閑逛式的書。打開它,你就像走進(jìn)了一座藏在城市角落的小型爵士樂博物館(當(dāng)然,是私人性質(zhì)的),里面只有七個(gè)不大的房間,每個(gè)房間都屬于一位爵士音樂家,房門上用漂亮的花體寫著他們的名字:萊斯特·揚(yáng)。瑟隆尼斯·蒙克。巴德·鮑威爾。本·韋伯斯特。查爾斯·明格斯。切特·貝克。亞特·派伯。你一間一間逛下去。與常見的博物館展廳不同,這里幾乎沒有任何資料性的說明或展品,也沒有專業(yè)的講解員。但有音樂,有家具,有明暗搖曳的光線,光線里飄浮著塵埃般的回憶。每個(gè)房間都彌漫著自己獨(dú)特的氣氛:有的溫柔,有的迷幻,有的憂傷,有的狂暴……你坐下來,讓身體陷入沙發(fā),你閉上眼睛,你能聽見音樂,你能看見音樂……

這就是它給人的感受。因此,這本書不是研究的結(jié)果,是感受的結(jié)果。它的寫作不是源于學(xué)術(shù)上的需要,而是源于情感上的需要——源自于愛。在上述的同一篇隨筆中,當(dāng)被問到他有什么資格去寫一本關(guān)于爵士樂的書——既然他既不是音樂家,也不是音樂評(píng)論家——杰夫·戴爾回答說:“什么資格都沒有,我只是愛聽?!彼圆⒉黄婀郑瑥慕Y(jié)構(gòu)到內(nèi)容,這本書都散發(fā)出典型的爵士樂氣質(zhì):既遵循傳統(tǒng),又勇于創(chuàng)新;既嚴(yán)謹(jǐn),又自由;既隨心所欲,又渾然天成。它的主體由七個(gè)篇幅差不多的部分組成,每部分都聚焦于某一位爵士音樂家,之間再用艾林頓公爵電影片段般的公路旅程把它們串聯(lián)起來(就像連接七個(gè)房間的走廊),最后是一篇作為后記的,條理清晰、語(yǔ)氣冷靜并極具創(chuàng)見的爵士樂論文(盡管如此,作者還是認(rèn)為它“只是一種補(bǔ)充,而非與正文不可分割的一部分”——就像博物館里設(shè)計(jì)很酷的小賣部)。

這七部分,無論是篇幅還是文體,都讓人想到短篇小說——后現(xiàn)代短篇小說。它們由無數(shù)長(zhǎng)短不一、非線性的片段構(gòu)成,以一種錯(cuò)落有致的方式連綴在一起。場(chǎng)景,對(duì)話,旁白,引用,突然插入的評(píng)論,夢(mèng)……但它們又不是真正的短篇小說,它們?nèi)狈眯≌f的那種縱深和角色代入感——再說,它們的目的也不是為了變成小說。正如作者在序言中說的:“那些音樂里發(fā)生了什么?為了描繪出我心中的答案……最終形成的東西越來越類似于小說。然而,與此同時(shí),這些場(chǎng)景依然是一種刻意而為的評(píng)論,要么是對(duì)一首樂曲,要么是對(duì)一個(gè)音樂家的某種特質(zhì)。于是,應(yīng)運(yùn)而生的,既像是小說,也像是一種想象性評(píng)論?!?/p>

這種杰夫·戴爾所獨(dú)創(chuàng)的“想象性評(píng)論”,也許是評(píng)論爵士樂的最好方法——尤其是考慮到這本書的出色表現(xiàn)。這主要是因?yàn)?,從本質(zhì)上說,爵士樂——或者說音樂,或者說藝術(shù)——是無法評(píng)論的。藝術(shù)是用來欣賞的,不是用來評(píng)論的。傳統(tǒng)評(píng)論存在的目的是為了引誘或引導(dǎo)你去欣賞(就像本文),即使在最好的情況下,它也是次一等的藝術(shù)(比如厄普代克的書評(píng))。在后記中,杰夫·戴爾引用了喬治·斯坦納的話:“對(duì)藝術(shù)最好的解讀是藝術(shù)?!彼又f:“所有藝術(shù)都是一種評(píng)論?!热纭兑晃慌康漠嬒瘛罚テ渌N種,本身就是對(duì)《米德爾馬契》的一種注釋和評(píng)論?!彼@樣說是為了說明一點(diǎn):對(duì)爵士樂最好的評(píng)論就是爵士樂本身。事實(shí)上,這也從側(cè)面說明了另一點(diǎn):對(duì)爵士樂的“想象性評(píng)論”就是另一種爵士樂,一種用文字演繹——而不是評(píng)論——的爵士樂。音符變成了詞語(yǔ)。樂曲變成了場(chǎng)景。(所以我們既能聽見,又能看見。)就像爵士樂中的引用和創(chuàng)新,那些場(chǎng)景有的來自真實(shí)的軼事,有的則完全是虛構(gòu),而且,用作者自己的話說:“虛構(gòu)或變動(dòng)的成分多于引用。因?yàn)樵谡緯?,我的目的是要呈現(xiàn)出這些音樂家在我心目中的模樣,而非他們本來的模樣?!词刮冶砻婵瓷先ナ窃跀⑹?,但其實(shí)我并非在描繪那些工作中的音樂家,而是更多地在表達(dá)三十年后我初次聽到他們音樂時(shí)的感受。”

但感受,僅僅是感受,會(huì)不會(huì)過于輕飄,過于脆弱?杰夫·戴爾用他形容蒙克的話回答了這個(gè)問題:

如果蒙克去造橋,他會(huì)把大家認(rèn)為必需的東西一點(diǎn)點(diǎn)地抽掉,直到最后只剩下裝飾的部分——但不知怎么他就是有本事讓那些裝飾品承擔(dān)起支撐橋梁的重量,因此看上去那座橋就像建在一片空無之上。它應(yīng)該不可能立得住,但它又確實(shí)立住了……

《然而,很美》就像一座蒙克造的橋。它充滿了裝飾品——只有裝飾品。但那是何等精妙的裝飾品:艾靈頓公爵和司機(jī)哈利在開夜車,“就像汽車是臺(tái)掃雪機(jī),把黑暗鏟到一邊,清出一條光的道路”。萊斯特·揚(yáng)站在法庭上,“他的聲音像微風(fēng)在尋找風(fēng)”。巴德·鮑威爾的妻子躺在枕頭上,她哭泣,微笑,她說,“我耳朵里全是眼淚”?!板a色的天空,石棉般的云?!薄俺鞘徐o得像海灘,車流聲像漲潮?!薄耙魂囸囸I的風(fēng)奪走他香煙的煙霧。”本·韋伯斯特的薩克斯“聽上去充滿了呼吸感,似乎它根本不是金屬做的,而是個(gè)有血有肉的活物”。查爾斯·明格斯:“如果他是一艘船,那么大海就擋了他的道?!痹诎⒛匪固氐?,切特·貝克“走過像家一樣的古董店,走過像古董店一樣的家”,他“站在窗邊,望著外面咖啡館的燈光像落葉在運(yùn)河上蕩漾,聽見鐘聲在黑暗的水面上敲響”?!@樣的句子和場(chǎng)景比比皆是,俯拾可得。它們?nèi)绱嗣利?,甚至過于美麗,你不禁會(huì)懷疑它們是否能“承擔(dān)起支撐文學(xué)的重量”,是否能經(jīng)受時(shí)間的重壓。

它們可以。它“立得住”。十多年后的今天,它依然矗立——并將繼續(xù)矗立。這是一座美麗、堅(jiān)固而實(shí)用的橋,它不設(shè)收費(fèi)站,沒有任何限制和門檻,對(duì)所有人開放。即使撇開它的實(shí)用功能不談,它本身就是一個(gè)藝術(shù)品,一個(gè)令人贊嘆和欣賞的對(duì)象,更何況,它還可以把我們帶向另一個(gè)更加美妙的世界:爵士樂。無論你是不是爵士樂迷,無論你有沒有聽過那些歌,這本書都會(huì)讓你想去聽一聽(或再聽一聽)。比如對(duì)幾乎每個(gè)人都聽過的切特·貝克:

突然毫無緣由地,她明白了他音樂中溫柔的來源:他只能如此溫柔地吹奏,因?yàn)樗簧袕牟恢朗裁词钦嬲臏厝帷刑夭话炎约旱娜魏螙|西放進(jìn)他的音樂,因此,他的演奏才會(huì)有那種凄婉。他吹出的音樂感覺仿佛被他拋棄了……切特只會(huì)讓一首歌感到失落。被他吹奏的歌需要安慰:不是因?yàn)樗难葑喑錆M感情,而是那首歌自己,感情受傷了。你感覺每個(gè)音符都想跟他多待一會(huì)兒,都在向他苦苦哀求。

這些句子讓你想聽,不是嗎?而當(dāng)你聽過之后,你會(huì)想再看看這些句子。你的心會(huì)變得柔軟而敏感,像只可憐的小動(dòng)物。有時(shí)你會(huì)微笑,有時(shí)你會(huì)莫名地想哭,有時(shí)你會(huì)突然想起很久以前的某件事、某個(gè)人,有時(shí)你會(huì)站起來,走到陽(yáng)臺(tái)抽支煙。而當(dāng)你看完,你知道你會(huì)再看,你會(huì)自信(甚至自豪)地向朋友推薦,你會(huì)永遠(yuǎn)把它留在書架,希望有一天,當(dāng)你離開這個(gè)世界,你的孩子——你孩子的孩子——也會(huì)去讀它。

就像它是另一部小小的《圣經(jīng)》?;蛘?,更確切地說,另一部《使徒行傳》。萊斯特、蒙克、巴德、明格斯、貝克、亞特·派伯、比莉·哈樂黛……他們是另一種意義上的圣徒。他們無一例外地、宿命般地酗酒、吸毒、受凌辱、入獄、精神錯(cuò)亂(“如此眾多四五十年代的爵士樂領(lǐng)軍人物深受精神崩潰之苦,以至于可以毫不夸張地說,貝爾維精神病院跟鳥園俱樂部一樣,都是現(xiàn)代爵士樂之家”),完全可以——應(yīng)該——被視為一種獻(xiàn)身和殉道。只不過,基督教的保羅們?yōu)橹I(xiàn)身(并被其拯救)的是上帝,而他們?yōu)橹I(xiàn)身(并被其拯救)的,是爵士樂。因而,不管他們的人生有多么悲慘,多么不幸,他們?nèi)匀皇切腋5?;不管世界有時(shí)顯得多么丑陋,多么充滿苦痛,然而,它還是很美。正如這本書的標(biāo)題。它來自比莉·哈樂黛的一首名曲,也來自書中的一段對(duì)話:

——什么是布魯斯?

——怎么說呢,那就像……那就像一個(gè)家伙孤孤單單,被關(guān)在某個(gè)地方,因?yàn)榫磉M(jìn)了什么麻煩,而那并不是他的錯(cuò)?!M腥嗽诘人?,他想著自己荒廢的人生,想著自己怎么把一切都搞砸了。他希望能改變這一切,但又知道不可能……那就是布魯斯。

等他說完,她開始更為專注地聽音樂,就像一個(gè)人凝視愛人父母的照片,竭力想找出某種隱約的相似。

——充滿受傷和痛苦,最后她說。然而……然而……

——然而什么?

——然而……很美。就像親吻眼淚……

再一次,這里回蕩起杰夫·戴爾永遠(yuǎn)的主題:人生的自相矛盾,欲望的悖論,極樂與極痛的不可分割。不管是《一怒之下》中的傳記作家,還是《然而,很美》里的爵士樂手,都被他們自己追尋的東西所折磨,所摧殘,但同時(shí)又被它所拯救,所升華。我們也是。我們每個(gè)人。這是生命的法則。杰夫·戴爾的作品為我們提供了一份極樂生活指南,它們從不同的角度指向同一個(gè)方向:通往極樂之路。那條路的另一個(gè)名字叫“痛苦”。順利通過它的唯一辦法,就是愛,愛你的痛苦——“就像親吻眼淚”。

獻(xiàn)給約翰·伯杰(John Berger)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)