正文

◎與李翱書◎

圖解唐宋八大家 作者:


◎與李翱書◎

李翱是唐代古文家,與韓愈交情很好,互相視為知己,是可以推心置腹的朋友。李翱曾向當(dāng)時權(quán)貴張建封推薦韓愈,稱其為豪杰之士,并贊譽(yù)韓愈是天下數(shù)百年才有的奇才。但事情并不如意,在張建封的幫助下,韓愈僅獲得了府推官的卑微職位。對志向宏大的韓愈來說,寄人籬下的生活肯定非他所愿,但英雄失路,無法出頭,只能忍辱負(fù)氣暫受困頓。李翱曾勸他舍去這個小官前往京師尋求前程,可韓愈早已對朝廷心灰意冷,便婉拒了朋友的好意。此文正是對李翱的答復(fù)。文中說家累無所托,入京無所資,迫不得已,只有棲身籬下,自責(zé)自悲,反復(fù)嗟嘆。而李翱的處境當(dāng)時也頗為艱難,和韓愈相似,于是韓文既為自己傷悲,又為李翱鳴不平,借以抒發(fā)抑郁之氣。文章讀來句句是淚,字字帶血,寫得極其悲壯感人。孫琮云:“……極憤懣中自有筆歌墨舞之妙?!?/p>

【原文】

使至,辱足下書。歡愧來并,不容于心。嗟乎,子之言意皆是也!仆雖巧說,何能逃其責(zé)邪?然皆子之愛我多,重我厚。不酌時人待我之情,而以子之待我之意,使我望于時人也。

仆之家本窮空,重遇攻劫,衣服無所得,養(yǎng)生之具無所有,家累僅三十口,攜此將安所歸托乎?舍之入京不可也;挈之而行不可也。足下將安以為我謀哉?此一事耳。足下謂我入京誠有所益乎?仆之有子,猶有不知者,時人能知我哉?持仆所守,驅(qū)而使奔走伺候公卿間,開口論議,其安能有以合乎?仆在京城八九年,無所取資,日求于人,以度時月。當(dāng)時行之不覺也,今而思之,如痛定之人思當(dāng)痛之時,不知何能自處也。今年加長矣,復(fù)驅(qū)之使就其故地,是亦難矣!

所貴乎京師者,不以明天子在上,賢公卿在下,布衣韋帶之士談道義者多乎?以仆遑遑于其中,能上聞而下達(dá)乎?其知我者固少,知而相愛不相忌者又加少。內(nèi)無所資,外無所從,終安所為乎?

嗟乎!子之責(zé)我誠是也,愛我誠多也,今天下之人有如子者乎?自堯舜已來,士有不遇者乎?無也?子獨(dú)安能使我潔清不洿而處其所可樂哉?非不愿為子之所云者,力不足,勢不便故也。仆于此豈以為大相知乎?累累隨行,役役逐隊(duì),饑而食,飽而嬉者也。其所以止而不去者,以其心誠有愛于仆也。然所愛于我者少,不知我者猶多,吾豈樂于此乎哉?將亦有所病而求息于此也。

顏回像

嗟乎!子誠愛我矣,子之所責(zé)于我者誠是矣。然恐子有時不暇責(zé)我而悲我,不暇悲我而自責(zé)且自悲也。及之而后知,履之而后難耳??鬃臃Q顏回“一簞食,一瓢飲,人不堪其憂,回也不改其樂”。彼人者,有圣者為之依歸,而又有簞食瓢飲足以不死。其不憂而樂也,豈不易哉!若仆無所依歸,無簞食,無瓢飲,無所取資,則餓而死,其不亦難乎!子之聞我言,亦悲矣。嗟乎!子亦慎其所之哉!

離違久,乍還侍左右,當(dāng)日歡喜,故專使馳此候足下意,并以自解。愈再拜。

【譯文】

您派來送信的使者到了,感謝您給我寫信。我歡快和慚愧的心情攪和在一起,似乎心里都要滿了。哎呀!您說的道理都是對的!我即使能夠辯駁,又怎么能逃避那些責(zé)備呢?但這都是您看得起我,對我關(guān)懷深厚。我不考慮社會上的人如何對我,但憑著您對我的關(guān)心,我又對社會上的人抱有期望。

我家里本來很窮,又遭到搶劫,衣服被搶了,用來維持生活的東西都沒有了,家里的人口多達(dá)三十個,我將帶著他們?nèi)ツ睦锬??拋下他們到京城去,不行;帶著他們走,也不行。您告訴我將怎么做呢?這是一件事情。您說我到京城去的確有好處嗎?我縱然有您這樣的朋友,但您還有不了解我的地方,社會上的人又怎么能了解我呢?對自己想法的堅(jiān)持,驅(qū)使我在公卿大夫之間奔走伺候,開口發(fā)表議論,但我說的又怎么能符合他們的心意呢?我在京城八九年,沒有得到任何援助,每天都靠乞求別人過日子。當(dāng)時行動起來沒什么感覺,現(xiàn)在想起來,就像痛完了的人回想當(dāng)時正痛的時候,不知道怎么堅(jiān)持下來的。今年年紀(jì)更大了,又被驅(qū)使到老地方去,這又難了??!

之所以看重京城的原因,不就是因?yàn)檫@里上有圣明的皇帝,下有賢德的臣子,還沒當(dāng)官但可以與他們一起討論道義問題的讀書人很多嗎?像我這樣到處奔走但不明其理,能夠做到向上匯報向下傳達(dá)嗎?了解我的人本來就少,了解而互相喜愛、不互相猜忌的人又更少。朝中沒有能夠幫助的人,在外沒有可以跟從的人,到底是為什么?

哎呀!您對我的批評的確是對的,您對我的感情的確是深厚的,現(xiàn)在天下人還有像您這樣的嗎?從堯舜的時代以來,賢士有不受知遇的嗎?沒有吧?您怎能讓我既保持高潔的稟賦,不必乞援度日,又能得其所樂呢?不是我不愿意照您說的到京城去,只是因?yàn)樾牧Σ蛔?,形勢不方便的緣故。我在這兒難道覺得和他們非常親密嗎?很多人在一起,忙忙碌碌,餓了就吃東西,飽了就尋歡作樂。那些人中也有不想讓我離開的,是因?yàn)樗睦锏拇_有愛惜我的感情。但是愛惜我的人少,不了解我的人多,我怎么會為這些高興呢?是因?yàn)橐矔行簳r解決不了的困難,在這里想臨時緩解一下。

堯舜時代

哎呀!您的確愛惜我,您對我的責(zé)備確實(shí)是對的。但是我恐怕您會為來不及責(zé)備我而可憐我,來不及可憐我而自責(zé)自憐。親身經(jīng)歷過以后才能夠了解,親身經(jīng)歷過以后才知道困難??鬃臃Q贊顏回說:“每天只吃一小簞飯,喝一小瓢水,別人忍受不了這種艱苦生活,顏回卻始終不改變他樂觀的態(tài)度?!蹦菢拥娜耍惺ト俗鳛橐揽?,又有一小簞飯和一小瓢水保證不會困頓,他不憂慮而感到快樂,不是容易的事情嗎!像我這樣沒有依靠,沒有一小簞飯,沒有一小瓢水,沒有可以得到的援助,那么饑餓致死,不也是容易的嗎!您聽到我這些話會感到傷心吧!哎呀!您也要慎重地選擇自己的生活道路!

我們分開已經(jīng)很久了,重又回到您的身邊,我非常高興,所以專門派人騎馬到您那兒去征求您的意見,并用來寬慰自己。韓愈再次拜謝。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號