正文

30 太陽升起

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


30 太陽升起

多恩

忙碌的老傻瓜,任性的太陽,

你這是為哪般,究竟為哪般,

偏要穿窗越幃,把我們?cè)煸L?

難道情人的季節(jié)也由你節(jié)制?

無禮、迂腐的東西,去呵斥

遲到的學(xué)童,乖張的學(xué)徒吧。

去通知宮廷獵手,讓他們陪國王打獵,

去催促鄉(xiāng)間蟻群,讓它們奔赴莊稼地!

愛情,不知有季節(jié),不認(rèn)識(shí)人情風(fēng)土,

那鐘點(diǎn)、日期、月份,都是時(shí)間的廢物!

對(duì)你的光芒,你為什么那么自信,

總覺得它令人敬畏,威力無比?

我只要眨眨眼睛,就能將你遮蔽,

只是我不想長久見不到她的身影。

如果她的眼睛沒有讓你成為瞎子,

你聽好了,明天晚些時(shí)候告訴我:

盛產(chǎn)香料、物產(chǎn)豐富的東西印度

是否還存在,是否還在我身邊。

你去問問昨天你見過的那些國王,

他們準(zhǔn)會(huì)說:一切都在這張床上。

她就是國家,我就是王子,

其他的什么都不是。

國王只扮演我們;與此處相比,

一切榮譽(yù)是假,一切財(cái)富是虛。

太陽啊,這世界已如此局促,

你其實(shí)遠(yuǎn)不如我們幸福!

高壽的你需要悠閑,你的職責(zé)

是溫暖這世界,為此你已盡力。

只要你照耀這里,你就擁有一切;

這床是你的中心,墻壁是你的天宇。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)