正文

28 歌

永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著


28 歌

多恩

去吧,逮住劃過天空的流星,

讓曼德拉草根懷孕生子,

告訴我:過去的歲月何處棲身?

是誰劈開了魔鬼的腳趾?

教教我:如何去聽美人魚的歌?

如何避免忌妒招致的惡果?

再尋一尋

怎樣的風(fēng)

有助于加強(qiáng)一個(gè)人的真誠。

如果你天生一雙神奇的眼睛,

看得見別人看不見的一切,

就騎馬走上一萬夜一萬天,

直到歲月在你頭上下滿霜雪。

當(dāng)你回來時(shí),你可以如實(shí)敘說

你在旅途中經(jīng)歷的奇異事件。

你還可以

對天發(fā)誓

說自己從未見過德貌雙全的女子。

如有這樣的女子,我很想知曉,

你千里迢迢的旅行可謂美滿;

但你不必寫信,我也不會去尋找,

即便她與我同住在一個(gè)街坊。

即便你見到她時(shí),她確實(shí)真誠,

那感情一直延續(xù)至你寫信的一天;

但她一定,

一定有變

不等我到達(dá),已背叛了多個(gè)男人。

  1. 約翰·多恩(John Donne,1572—1631),玄學(xué)派詩人,生于倫敦的一個(gè)天主教家庭,父親是一個(gè)富有的商人。就讀于牛津和劍橋,因是天主教徒而未能獲得學(xué)位。做過掌璽大臣埃格頓的秘書,后改信國教,出任倫敦圣保羅教堂的教長。著有《歌與短歌》《世界的剖析》《靈魂的歷程》和《神圣的十四行詩》等。

  2. 曼德拉草的根部狀如人形,民間醫(yī)學(xué)中將它作為保胎藥。

  3. 據(jù)說魔鬼的腳趾是分叉的。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號