24 你并不美
你并不美,盡管你綠綠紅紅
把自己打扮得嬌艷幾多;
你并不可愛,盡管你生在福中。
你不美也不可愛,除非你憐憫我。
我不會(huì)讓你的好奇心得到寬慰,
你將懂得:沒有愛就沒有美。
你不必愛我,更不要拿美引誘
我的感情,如果你的愛神圣高尚:
你的微笑和親吻我難以消受,
你的雙臂織不成我的羅網(wǎng):
如果你正直,就請把愛獻(xiàn)出——
抱我,吻我,愛我,不顧一切!
坎皮恩
正文
24 你并不美
永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞 等 著
你并不美,盡管你綠綠紅紅
把自己打扮得嬌艷幾多;
你并不可愛,盡管你生在福中。
你不美也不可愛,除非你憐憫我。
我不會(huì)讓你的好奇心得到寬慰,
你將懂得:沒有愛就沒有美。
你不必愛我,更不要拿美引誘
我的感情,如果你的愛神圣高尚:
你的微笑和親吻我難以消受,
你的雙臂織不成我的羅網(wǎng):
如果你正直,就請把愛獻(xiàn)出——
抱我,吻我,愛我,不顧一切!
坎皮恩