薄伽梵歌第一章
國(guó)王持國(guó)向桑遮耶問(wèn)道:
桑遮耶啊,雙方的軍隊(duì)都集結(jié)到了俱盧圣地①,我想了解,我那躍躍欲戰(zhàn)的兒子們和我兄弟般度的五個(gè)兒子都做了什么?
桑遮耶向國(guó)王回稟道:
您的兒子難敵王,觀(guān)察了般度五子軍隊(duì)排下的戰(zhàn)陣之后,走到他尊敬的老師德羅納面前,講了下面這一番話(huà)。
【評(píng)點(diǎn)】
這兩句對(duì)話(huà),交代了戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生的地點(diǎn)與對(duì)陣雙方以及雙方的親情關(guān)系,也給我們展示了平常人被貪欲蒙蔽的世俗心態(tài):于己有利時(shí),既顯現(xiàn)出洋洋自得,又難掩患得患失的焦慮;在坐想既得利益的同時(shí),既有隔山觀(guān)虎斗的盲目樂(lè)觀(guān),又有兔死狐悲的矛盾心理。持國(guó)是一位瞎眼的國(guó)王,寓意愚昧與不明事理,是見(jiàn)利忘義的貪欲者。桑遮耶是持國(guó)的侍者。
【注解】
①俱盧圣地:古俱盧族的圣地,著名的古戰(zhàn)場(chǎng),傳說(shuō)在此戰(zhàn)死即可升天。以正法之地暗喻進(jìn)行著一場(chǎng)事關(guān)正法的大戰(zhàn),也暗喻人腦思維參照模式,即內(nèi)心世界,此為人進(jìn)行自我意識(shí)凈化的處所。
難敵王對(duì)德羅納說(shuō):
尊敬的導(dǎo)師,請(qǐng)看看吧,您睿智的弟子——木柱王之子猛光,親自為我堂兄弟般度五子的龐大軍隊(duì)所部署的戰(zhàn)陣。
尊敬的導(dǎo)師,在戰(zhàn)陣中盡是驍勇善戰(zhàn)的神箭手,他們都像怖軍和阿諸那一樣神勇超群。
有薩諦奇、毗羅吒以及大勇士木柱王。
還有勇旗①、顯光②、強(qiáng)悍的迦尸王③,布盧吉特·貢蒂波遮④以及尸毗王⑤,他們都是英武高貴的人。
威猛的尤坦曼紐,神力的優(yōu)多末赭⑥,阿諸那與妙賢之子——激昂,以及般度五子之妻德羅波蒂的兒子們,他們都是勇猛的英雄,是對(duì)方軍陣的靈魂。
【評(píng)點(diǎn)】
這幾句話(huà)既是對(duì)阿諸那一方戰(zhàn)陣的社會(huì)關(guān)系的交代,也是對(duì)般度五子的七支隊(duì)伍里主要戰(zhàn)將的介紹。這幾句話(huà)不僅隱喻了社會(huì)善良意識(shí)形態(tài)的群體,而且還暗喻了人的六根七識(shí),以及身體之中各脈穴關(guān)竅等。如般度五子即是對(duì)人五根五識(shí)的譬喻,德羅波蒂(即黑公主)是般度五子共同的妻子,她象征人五種感官功能的生生之性。
若從生命運(yùn)化方面來(lái)說(shuō),如木柱王寓意的就是人體中的中脈,猛光就是照察中脈的神意。阿諸那可以看做是善良心態(tài)的神意,怖軍可以看做是行動(dòng)的神意。尤坦曼紐和優(yōu)多末赭是左右二旁脈。在此暫不對(duì)其他人等進(jìn)行詳細(xì)介紹。
【注解】
①勇旗():又音譯“提史計(jì)都”,貢蒂(阿諸那的母親)胞妹之孫,也是一國(guó)之王。
②顯光(Cekitāna):音譯“撤豈丹那”,般度五子一方友國(guó)之王。
③迦尸王(Kā?irāja):持國(guó)、般度之母都是迦尸國(guó)公主,此迦尸王是這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)起時(shí)迦尸國(guó)掌權(quán)的國(guó)王。
④布盧吉特·貢蒂波遮(Purujit Kuntibhoja):貢蒂繼父國(guó)家的兄弟。
⑤尸毗王(?aibya):支持般度五子的友國(guó)國(guó)王。
⑥尤坦曼紐(Yudhāmanyu)、優(yōu)多末赭(Uttanaujas):二人是木柱王國(guó)中的勇士。
尊敬的導(dǎo)師,請(qǐng)?jiān)倏纯次覀兊膽?zhàn)陣吧,有更加出類(lèi)拔萃的將領(lǐng),威武而嚴(yán)整的人馬。
有您這位杰出的導(dǎo)師、再生族①,您是當(dāng)之無(wú)愧的軍事天才,在雙方戰(zhàn)陣中極其英勇偉大!
有我們?nèi)娮罡叩慕y(tǒng)帥,我那智慧卓越、神勇無(wú)敵的祖父——毗濕摩;有無(wú)畏的迦爾那和常勝將軍慈憫;有馬嘶、廣聲以及維羯那。
還有數(shù)不盡的英雄們效忠于我?。∷麄兡苷鲬T戰(zhàn),武器精良,通曉兵法;他們時(shí)刻準(zhǔn)備為我們最終的勝利,獻(xiàn)身沙場(chǎng),浴血拼殺!
尊敬的導(dǎo)師,現(xiàn)在雙方的戰(zhàn)斗力一目了然:我們有毗濕摩祖父的神威護(hù)佑,軍隊(duì)的戰(zhàn)斗力無(wú)比強(qiáng)大;
而般度五子的軍隊(duì)由怖軍壓陣,他們的戰(zhàn)斗力則相形見(jiàn)絀??!
【評(píng)點(diǎn)】
這幾句話(huà)既是對(duì)難敵戰(zhàn)陣這邊的社會(huì)關(guān)系的交代,也是對(duì)11支隊(duì)伍里主要戰(zhàn)將的介紹。其中不僅隱喻了社會(huì)中具有貪欲利益與占有情感的意識(shí)形態(tài)的群體,而且還暗喻了個(gè)人的五蘊(yùn)六塵,以及身心之中的各種習(xí)氣習(xí)慣等。尤其是以難敵為首的百子兄弟,實(shí)際寓意都是人不良意識(shí)活動(dòng)的顯現(xiàn)。與般度五子所代表的正義、人之正念相對(duì),持國(guó)百子代表了邪惡、人之貪欲與妄念,因此難敵在這里所展現(xiàn)出來(lái)的正是妄自尊大的心態(tài)。值得注意的是,毗濕摩象征的是傳統(tǒng)的智慧教育文化在人腦中形成的習(xí)慣性印象,德羅納寓意的是遵循傳統(tǒng)文化和生活模式的習(xí)慣。在此不再對(duì)其他的人物進(jìn)行一一介紹。
【注解】
①再生族:印度種姓制度中,前三種姓稱(chēng)為再生族,他們成長(zhǎng)至一定年齡即可進(jìn)行佩戴圣線(xiàn)的儀式。
桑遮耶說(shuō):
隨即,難敵王發(fā)出號(hào)令:
各位將士們!注意堅(jiān)守各自的陣地要塞!還要護(hù)衛(wèi)并服從統(tǒng)帥毗濕摩的指揮。
聽(tīng)到此,恪盡職守的毗濕摩祖父獅吼一聲,而后響亮地吹起了他的螺號(hào),令難敵振奮百倍。
一時(shí)間所有的螺號(hào)、軍號(hào)、喇叭、銅鼓和牛角同時(shí)鳴響,遙震天闕,盡顯軍威。
【評(píng)點(diǎn)】
這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)既是對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的真善美與假丑惡之間的矛盾斗爭(zhēng)進(jìn)行的描述,又是對(duì)凈化意識(shí)過(guò)程中個(gè)人內(nèi)心世界的是非善惡和榮辱得失之間的矛盾心理進(jìn)行的暗喻。難敵作為各種貪欲與利益心意的象征性代表,與人格中舊有的習(xí)氣毗濕摩始終是互為伴侶的。所以當(dāng)貪欲利益的心態(tài)顯現(xiàn)的時(shí)候,人物的內(nèi)心世界亦像螺號(hào)、軍號(hào)、喇叭、銅鼓和牛角同時(shí)鳴響一樣。
國(guó)王陛下啊,軍陣的另一方,五匹駿馬拉著的豪華戰(zhàn)車(chē)上,奎師那和阿諸那,也隨即吹響了他們神圣超然的螺號(hào):
奎師那吹響的是降魔骨大螺號(hào)①;阿諸那吹響的是天神授大螺號(hào)②;神勇無(wú)比、令人聞名喪膽的怖軍,吹響的是旁多羅大螺號(hào)。
般度長(zhǎng)子堅(jiān)戰(zhàn)王吹響的是永勝螺號(hào);般度四子無(wú)種和五子偕天,分別吹響了妙聲、珠花螺號(hào)。
還有神箭手迦尸王,大勇士束發(fā),猛光和毗羅吒王,萬(wàn)夫莫敵的薩諦奇;
以及木柱王,德羅波蒂眾子和臂力超強(qiáng)的妙賢之子——激昂,也都于各方吹響了雄壯的螺號(hào)。
剎那間,號(hào)角齊鳴,直沖云霄,響徹大地,震懾著持國(guó)眾子的心;那嘹亮激昂之聲,好似震得地動(dòng)山搖。
陛下啊,看到您的王子們嚴(yán)陣以待,劍拔弩張;
在那飄著常勝神圖騰旗③的華麗戰(zhàn)車(chē)上,阿諸那也拿起神弓,引箭待發(fā)。
【評(píng)點(diǎn)】
作品中出現(xiàn)了五匹駿馬拉著的豪華戰(zhàn)車(chē),這輛豪華的戰(zhàn)車(chē)既是指揮打仗的指揮車(chē),又是千軍萬(wàn)馬的統(tǒng)帥部。這輛豪華的戰(zhàn)車(chē)還被比喻為生命活動(dòng)中的統(tǒng)帥——神之整體性??鼛熌怯鳛楦緦?shí)相,即人的那個(gè)主人翁——真我;善意的思維參照模式即是阿諸那;五匹馬象征五種感官功能,即人的眼、耳、鼻、舌、身;常勝神圖騰旗象征第六感官——意。他們也隨即吹響了神圣超然的螺號(hào)。螺號(hào)寓意人的警惕性,各種螺號(hào)既暗示了各人的品性與力量,又與人的六根七識(shí)有關(guān)系。
【注解】
①降魔骨大螺號(hào):又名“五生”螺號(hào)?!拔迳笔且载惵轂楣堑难?,被奎師那所殺,取其貝螺做成螺號(hào)。
②天神授大螺號(hào):是天帝因陀羅賜給阿諸那的螺號(hào)。
③常勝神圖騰旗:飾有神猴哈奴曼的旗幟,哈奴曼是風(fēng)神之子,有常勝之譽(yù),其主要事跡見(jiàn)《羅摩衍那》。
阿諸那向奎師那說(shuō)道:
奎師那啊,請(qǐng)把戰(zhàn)車(chē)駛到兩軍之間。這樣我就可以看清,即將與之交戰(zhàn)的將士們。
我想看看,究竟是哪些人,為了寄生的利益而討好邪惡的難敵,充當(dāng)他強(qiáng)權(quán)掠奪的刀與箭;
究竟是哪些人,為了滿(mǎn)足其占有欲而為這場(chǎng)罪惡的戰(zhàn)爭(zhēng)推波助瀾,令摯友對(duì)峙,使骨肉相殘。
【評(píng)點(diǎn)】
既描述了現(xiàn)實(shí)生活中人們對(duì)利益矛盾的困惑,又暗示了人物內(nèi)心世界對(duì)親情關(guān)系與利益沖突的不解和疑惑。
桑遮耶說(shuō):
奎師那聞言,便將戰(zhàn)車(chē)駛進(jìn)了雙方陣列之間,面對(duì)毗濕摩、德羅納和所有的國(guó)王,對(duì)阿諸那說(shuō):你看見(jiàn)了嗎?俱盧全體族人和成員,都集結(jié)于兩軍之陣。
阿諸那看到,其中有族中慈愛(ài)的祖輩長(zhǎng)者和老師,有兒時(shí)一起玩耍的兄弟朋友,有年邁的舅父和岳父,以及年輕的兒孫們,還有雙方各自的擁護(hù)者們。
阿諸那看到,他所有的至親同族都集結(jié)在這戰(zhàn)場(chǎng)上針?shù)h相對(duì),披甲執(zhí)戈,橫刀立刃。
此時(shí),阿諸那立即被這種可悲而又無(wú)奈的凄憫之情所淹沒(méi),陷入了深深的苦楚與哀痛中,抑郁而消沉。
【評(píng)點(diǎn)】
一方面從社會(huì)性角度來(lái)說(shuō),爭(zhēng)權(quán)奪利引起的各種矛盾,不僅促使了社會(huì)關(guān)系的惡化,而且還導(dǎo)致了同室操戈的殘酷現(xiàn)實(shí),這些生活內(nèi)容集中反應(yīng)到了人物的內(nèi)心深處,引起了自我傳統(tǒng)觀(guān)念的強(qiáng)烈反應(yīng)——可悲、無(wú)奈、抑郁、消沉……
另一方面,雙方軍隊(duì)的親情關(guān)系也暗喻了人之正念與妄念本是同根生,皆源于人的心性之體。那么這幾句話(huà)也正反映出了人在修正自我意識(shí)的過(guò)程中,在與假我之舊有觀(guān)念和偏執(zhí)性思維參照模式的內(nèi)容進(jìn)行斗爭(zhēng)時(shí)的疑慮和艱難。
阿諸那說(shuō):
奎師那啊,看到集結(jié)在這里的父兄兒孫、親朋師長(zhǎng),甚至不顧身家性命而準(zhǔn)備骨肉相殘。
我現(xiàn)在口干舌燥,四肢發(fā)軟;我毛發(fā)直豎,渾身顫抖,完全不知所措。
我已經(jīng)心慌意亂而無(wú)法振作,手中的甘狄瓦神弓①也開(kāi)始滑落;我精神恍惚、渾渾噩噩,我站立不住,仿佛感覺(jué)到皮膚似火烤火燒,使我不敢面對(duì)這無(wú)情的戰(zhàn)火。
奎師那?。?/p>
我仿佛預(yù)見(jiàn)了不祥的后果。
無(wú)法想象,屠親害友究竟會(huì)得到什么好的回報(bào)與收獲?
我不能通過(guò)這樣的方式去贏得勝利,不愿這樣爭(zhēng)得幸福與獲取王國(guó)。
我不明白,難道不正是為了這些至親至愛(ài)的人,我們才努力去富民強(qiáng)國(guó),創(chuàng)造幸福的未來(lái)?
我不明白,為什么親朋師長(zhǎng)不去維護(hù)自己的利益,保護(hù)好自己的家園,反而起兵興災(zāi)?
我不明白,為什么父兄兒孫、所有族人都集結(jié)在這里,準(zhǔn)備放棄自己的王國(guó)、財(cái)富與生命而相互殘殺,不惜名沒(méi)身埋?
我不明白,這樣獲得幸福的意義又何在?
我不明白,這樣獲得的王國(guó)與權(quán)力,又有多少價(jià)值存在?
奎師那??!
即使這些親朋師長(zhǎng)想殺我,我也不想與他們骨肉相殘;即使是用三界②的王權(quán)來(lái)交換,我也不愿去屠殺親朋師長(zhǎng),與他們兵戎相見(jiàn)。更何況僅僅只是為了這人世間的王權(quán)!
奎師那啊!
我很清楚,殺死這些侵犯者,罪惡就一定會(huì)降臨到我們的頭上,這就是報(bào)應(yīng)循環(huán)。
我很清楚,去屠殺叔伯兄弟和他們的擁護(hù)者,令人無(wú)法接受、心永難安。
我很清楚,不能殺害他們啊!如果殺害了自己的親朋好友,即使是獲得了什么,又怎能讓我感到絲毫的幸福?又哪里有榮耀可言?
【評(píng)點(diǎn)】
任何一個(gè)人,都是身心行為的整體展現(xiàn),心理的變化一定會(huì)引起生理的變化。這幾段對(duì)話(huà)直接把人物內(nèi)心世界的各種固有的思想觀(guān)念以及想當(dāng)然的各種想法都描寫(xiě)了出來(lái)。其意可謂是情真意切,而且也說(shuō)得看似非常有道理,符合人之常情。但符不符合人性,符不符合正法呢?