宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞
秋夜,詩(shī)人旅宿在駱氏園亭,幽靜的環(huán)境引起了詩(shī)人寂寥之感、身世之悲、憶舊之情,于是寫(xiě)下了這首婉曲凄美的小詩(shī)。詩(shī)中句句寫(xiě)景,句句寓情,只以“相思”二字微露本意,而詩(shī)人孤懷難遣,長(zhǎng)夜無(wú)眠的況味,讀者自可意會(huì)。駱氏亭是在灞陵附近的處士駱氏的園亭。崔雍、崔袞,華州刺史崔戎之子,作者的從表兄弟。
竹塢無(wú)塵水檻清[1],相思迢遞隔重城[2]。
秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽(tīng)雨聲。
【翻譯】
竹叢里船塢深靜無(wú)塵,
臨水的亭榭分外幽清。
相思之情啊飛向遠(yuǎn)方,
可卻隔著重重的高城。
秋空上陰云連日不散,
霜飛的時(shí)節(jié)也來(lái)遲了。
留得滿池枯殘的荷葉,
好聽(tīng)深夜蕭瑟的雨聲!
注釋
[1] 竹塢(wù務(wù)):叢竹掩映的船塢。水檻(jiàn見(jiàn)):指臨水有欄桿的亭榭。此指駱氏亭。
[2] 迢遞:遙遠(yuǎn)的樣子。重城:一道道城關(guān)。