哀歌
誰(shuí)敢自認(rèn)鐘情而無(wú)懼,
誰(shuí)遇上那不可知的命運(yùn)
而仍受微弱希望的撫慰,
他就是一個(gè)幸福的人,
可是在我憂傷的生活中,
失卻隱秘歡情的慰安;
早開(kāi)的希望之花凋敝了:
生命之花因痛苦而苦干!
青春將憂傷地失去,
同逝的還有生活的玫瑰,
縱然已被愛(ài)情遺忘,
但我忘不了愛(ài)情的苦淚!
(1816年)
正文
哀歌
假如生活欺騙了你:普希金抒情詩(shī)選 作者:普希金 著,顧蘊(yùn)璞 譯
哀歌
誰(shuí)敢自認(rèn)鐘情而無(wú)懼,
誰(shuí)遇上那不可知的命運(yùn)
而仍受微弱希望的撫慰,
他就是一個(gè)幸福的人,
可是在我憂傷的生活中,
失卻隱秘歡情的慰安;
早開(kāi)的希望之花凋敝了:
生命之花因痛苦而苦干!
青春將憂傷地失去,
同逝的還有生活的玫瑰,
縱然已被愛(ài)情遺忘,
但我忘不了愛(ài)情的苦淚!
(1816年)