“這么說(shuō),你過(guò)得還可以。”
“沒(méi)錯(cuò),我自己養(yǎng)活自己。情況有好有壞,但我能處理。關(guān)鍵是做自己想做的。如果輸了,輸?shù)囊彩俏易约旱腻X;如果贏了,錢就會(huì)多起來(lái)。我不用受人欺負(fù)。”
“你很有主見(jiàn)。”
“沒(méi)錯(cuò)。我很有主見(jiàn)。我自己支配自己。”
“這么說(shuō),你牌技不賴。”
“我是不賴,但還有很多路要走。我是指那些大人物——約翰尼·摩西斯、阿瑪利羅·史利姆、多勒·布魯森斯。我想進(jìn)他們那樣的圈子。你有沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)在拉斯維加斯的‘畢尼恩馬蹄’俱樂(lè)部?那里就是舉行世界撲克錦標(biāo)賽的地方。再過(guò)幾年,我想我該準(zhǔn)備好了。這就是我的計(jì)劃。攢夠足夠的錢,買張入場(chǎng)券,跟那些高手比試比試。”
“很不錯(cuò),小子。有夢(mèng)想是好事,推動(dòng)一個(gè)人往前走。但那是以后的事,你說(shuō)的長(zhǎng)遠(yuǎn)規(guī)劃。我想知道的是,眼下你有什么打算?一個(gè)小時(shí)后我們就到紐約了,你打算干什么?”
“我在布魯克林有個(gè)朋友。我先去敲他的門,看他在不在家。如果他在,大概會(huì)留我住一段時(shí)間。他是一個(gè)混蛋,但我們處得不壞。蹩腳貨·曼佐拉。真是個(gè)不像話的名字,對(duì)吧?他小的時(shí)候大家就這么叫了,因?yàn)樗幸豢谟憛挼臓€透了的牙?,F(xiàn)在他有一副完美的假牙,但別人還是叫他蹩腳貨。”
“要是蹩腳貨不在,你怎么辦?”
“鬼才知道呢。我會(huì)想辦法的。”
“換句話說(shuō),你一點(diǎn)線索都沒(méi)有,你打算臨場(chǎng)發(fā)揮啊。”
“不用擔(dān)心我,我能照顧好自己。以前更壞的處境我都過(guò)來(lái)了。”
“我不是擔(dān)心。我剛剛想到一件事,我感覺(jué)可能會(huì)讓你有興趣。”
“比如說(shuō)呢?”
“你說(shuō)你需要一萬(wàn)塊去跟弗勞爾和斯通比劃比劃。要是我認(rèn)識(shí)一個(gè)能給你提供資金的人呢?你愿意給他多少回報(bào)?”
“牌局一完,我就把錢還給他。加上利息。”
“這人不是放債的,他可能更想和你做筆生意。”
“那你是什么,風(fēng)險(xiǎn)投資人還是別的什么?”
“別提我。我只是個(gè)開(kāi)車的。我想知道的是,你愿意給出什么條件。我是在說(shuō)分成。”
“見(jiàn)鬼,我不知道。我會(huì)還給他一萬(wàn),另外給他一份合適的紅利。百分之二十,百分之二十五,類似這樣。”
“聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)小氣。畢竟這人是冒風(fēng)險(xiǎn)的一方,假如你沒(méi)贏,受損失的是他,不是你。明白了嗎?”
“對(duì),我明白。”
“我說(shuō)個(gè)公平的分法。你們五五分成。當(dāng)然除去這一萬(wàn)塊。你覺(jué)得怎樣?公平嗎?”
“我想我能接受。如果這是我能跟那兩個(gè)家伙打上牌的惟一方法,那也值。但你上哪兒找這樣的人?據(jù)我所知,只有咱倆在這車?yán)镎f(shuō)話。另一個(gè)家伙在哪兒?那個(gè)有一萬(wàn)塊錢的家伙。”
“他就在旁邊。要找到他并不難。”
“是,我也是這么想的。如果這家伙碰巧是坐在我邊上的這個(gè)人,我想知道,他為什么要卷到這件事情里來(lái)。我的意思是,他對(duì)我一點(diǎn)都不了解。”
“沒(méi)有原因,他只是喜歡這么做。”
“這不夠,肯定有一個(gè)原因。我要知道,否則我不干。”
“因?yàn)樗枰X,這點(diǎn)應(yīng)該是非常明顯的。”
“可是他已經(jīng)有一萬(wàn)塊了。”
“他需要更多。而且他花得很快。這大概是他能抓住的最后一次機(jī)會(huì)了。”
“沒(méi)錯(cuò),好的,成交。你可以說(shuō)這是孤注一擲。”
“但他也不傻,杰克。他不會(huì)把錢扔給騙子。因此在我們談生意之前,我要確認(rèn)你真是塊料。你也許是個(gè)玩牌高手,但你也有可能是在演戲。我得親眼看看,才能談交易。”
“沒(méi)問(wèn)題,伙計(jì)。我們一到紐約,我就給你看看我的本事。絕對(duì)沒(méi)問(wèn)題。你會(huì)印象深刻,驚訝到合不攏嘴。我敢保證。我會(huì)讓你眼珠子都掉下來(lái)。”