“外國有的東西我們中國也都有,只是生活方式不大一樣而已。你能告訴我‘跳舞’是什么嗎?有人對我說,跳舞就是兩個人拉著手在房間里跑來跑去,如果是這樣,那也沒什么意思了。跳舞是要和男人一起跳的嗎?據(jù)說在外國,跳舞的人里面還有那些滿頭白發(fā)的老婆婆?”我向她解釋了一下各種舞會的場面。太后說:
“我不喜歡那種化裝舞會,帶個假面具你就不知道和你一起跳舞的是誰了?!蔽冶憬o她解釋,這種舞會的請?zhí)l(fā)放都是非常慎重的,品行不良的人是不會被上流社會邀請的。太后說:
“你表演一下這種舞會吧,我倒是很想看看?!蔽冶愠鋈フ椅颐妹?,那時候她正和皇后談得起勁呢。我告訴她太后希望我們立即為她表演外國舞蹈,皇后和宮眷也都聽到了我和妹妹的話,她們也都說想看。妹妹說她曾經(jīng)在太后房間里看到過留聲機,或者可以用留聲機給我們的舞蹈配上點音樂什么,我覺得這主意不錯,就對太后說了。
太后問:“你們還要配樂才能跳舞嗎?”我們覺得她的問題很好玩,便笑了出來,然后我們告訴太后,跳舞的時候有音樂會比較好些,這樣我們的舞步就可以一致。太后便讓太監(jiān)搬來了留聲機。
“你們在我吃晚飯的時候跳吧!”把整個曲譜都翻完了,我們才找到一支華爾茲,那是合適我們的音樂,而其他的大多是些中國小曲。在留聲機的伴奏下,我們開始跳了起來,大家都圍著我們看。她們看我們的眼光很是好奇,可能以為我們都瘋了。跳罷一曲,我們轉(zhuǎn)向太后,她對著我們直樂:
“這我是不行的。這樣一圈一圈地轉(zhuǎn)著,你們不會覺得頭暈嗎?腿肯定酸了吧?你們跳的這舞好看是好看,就像很多年前那些中國美女一樣,不過,我想要跳得好看一定很難,因為姿勢要很優(yōu)美才行。我還是覺得讓一個男人和一個女人這樣跳不大好,男人的手圈住女人的腰很不好,我喜歡看你們兩個女孩一起跳。在中國,女孩子不能和男人接近,但外國好像不太在乎這些,這看起來似乎是外國人要比中國人大方一些。我還聽別人說,外國人不大尊敬他們的父母,還可以隨意打罵,甚至趕他們出門,這是真的嗎?”我告訴太后,事實并不是這樣,告訴太后這話的人大概是自己誤解了外國人。太后便又說:
“我明白了,大概這種事情的確有,不過很少,但大家因此而斷定外國人都這樣對待自己的父母是不對的,這種事情在中國也有。”
5點半,晚飯結(jié)束。隨后,我們跟在太后身后,沿著長廊散步。那里有一些太后親手種下的花,太后一邊散步,一邊指給我們看哪些是她親手種下的。
無論到什么地方,總有一大群人跟在太后身邊,這和早朝一樣。就這樣走了大約一刻鐘,我們走到了長廊的最盡頭。太后讓我們把她的椅子搬到屋子里,那間屋子用于夏日納涼,用竹子搭建而成,有好幾間,甚至連屋子里的各式器具也都是竹制的。太后坐下后,太監(jiān)端上了茶和金銀花,太后讓太監(jiān)給我們也送上茶水。