“對了,阿曼達,”他忍不住說,“你還希望我們去的是Club Med假期嗎?”
因為奈特身體不舒服,他們只好再把車停下來。菲利普和他一起蹲在路邊,低聲安撫他。菲利普看了一眼手表,他們在路上已經將近兩個半小時:比杰勒德給的路線說明要多了一小時。他們離開機場后,完全迷失方向,走上反方向通往海邊的路,直到抵達那個據說不怎么樣的度假村,看到到處都是曬得黝黑的英國游客津津有味地在咀嚼漢堡時,他們才發(fā)現(xiàn)走錯方向。
克洛伊從頭到尾都很樂觀:菲利普回轉時,汽車拋錨,她保持冷靜;西班牙卡車司機從駕駛座伸出頭來,對他們叫喊聽不懂的侮辱字眼時,她也保持微笑。菲利普不懂,她怎能保持這么愉快的心情,他覺得自己像只咖啡壺,沮喪在里面沸騰發(fā)泡——對自己、對杰勒德不清不楚的路線說明感到沮喪;還有這個鬼西班牙,又干又熱,這么陌生。
他的視線越過山腰,往外延伸。這個鄉(xiāng)村還真是不漂亮,他不太開心地想。這幾座山脈的青綠只是一種假象,靠近一看,它們都非常干枯、零散。他只看到干涸的河床、快要掉落的大石,以及稀疏的樹叢在努力生存。
“我覺得好多了,”奈特說,站起身來,“我想。”
“很好,”菲利普說,“很棒。”他的手繞過奈特的肩膀,用力抱緊。
“我們過幾分鐘再走。”他轉向克洛伊,她正靠在車上仔細閱讀杰勒德的路線說明,“依你看,還有多遠?”
“不遠了。我們得先找到一個叫做圣路易的村落,”她抬起頭,興高采烈的表情,“我覺得這別墅聽起來很棒,有四間套房、兩畝地,還有一座檸檬園!”
“不錯。”
“我的天?。?rdquo;克洛伊異常興奮,“還有防彈玻璃!”
“防彈玻璃?”菲利普瞪著她,“你確定?”
“這里是這樣寫的。警報系統(tǒng)還和當地警察局聯(lián)機,所以我們一定會很安全,不會有人侵入。”
“杰勒德就是這樣,”菲利普不耐煩地搖搖頭,“他要這些東西做什么?”
“也許他擔心有些不太高興的酒商突然對他開槍,”克洛伊咯咯笑,“也許有人雇用刺客謀殺他。”
“那應該是他自我吹噓。”
克洛伊放下那張紙,用她那對湛藍的眼睛看著他。
“你很不喜歡杰勒德,對不對?”
“我喜歡他!”
“你才不喜歡,你從來沒喜歡過他。”
“我只是……我不知道,”菲利普聳聳肩,“他老認為自己很風趣幽默。”
“他是很風趣幽默,”克洛伊說,“他的工作就是要他風趣幽默。”
“但不是拿別人開玩笑。”菲利普看著遠方的巖石說,克洛伊嘆了一口氣。
“菲利普,那只是他的方式,他沒有惡意。”
“他不應該拿你的職業(yè)開玩笑。”菲利普固執(zhí)地說。