在接待處問清了地址,我們一起到了文科外文圖書引進(jìn)中心書庫,看到書庫里一間辦公室開著門,我們就冒冒失失地闖了進(jìn)去。里面坐著一位頭發(fā)花白的老人,看到我們進(jìn)來,微微皺了下眉頭。
“是這樣。”我吃力地把那本又厚又重的《The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders》放到桌子上,“我們?cè)谝惶幏块g內(nèi)發(fā)現(xiàn)了這本書,上面有你們圖書館的公章。”
老人戴上老花鏡,看了看封面,“嗯。”
“那你還記得這本書是什么時(shí)間借出去的,是什么人借的嗎?”
“不記得。”老人異常干脆地回答。這種需要回憶的事情,若是回答的節(jié)奏太快,九成九是在撒謊。
“那么,我們可以查一下借閱簿嗎?”徐佳說。
“你們是什么人,要干什么?”老人的語氣很是冷漠。
“警察。”徐佳拿出警官證,放在書的封面上,“我們懷疑,這本書的借閱人跟一起兇殺案有關(guān),請(qǐng)你配合。”
老人遲疑了一下,摘下老花鏡道:“那本借閱簿已經(jīng)丟了。”
“那丟得可真及時(shí)。”徐佳的語氣中充滿嘲諷。
老人不語,只是把手放在燙金的磨砂封面上來輕輕撫摸,就像是闊別已久了的孩子。我下意識(shí)地看了看他胸前的身份牌:王進(jìn)。
“你認(rèn)識(shí)這個(gè)人嗎?”我拿出張璇的照片,擺在他的面前。
他只是瞟了一眼,“不認(rèn)識(shí),不是我們學(xué)校的學(xué)生。”
我笑笑,“F大學(xué)有多少學(xué)生?你能全部都認(rèn)識(shí)?”
“嗯?”王進(jìn)眉一揚(yáng),嘴角竟然也浮現(xiàn)出一絲笑意。
“你若是不認(rèn)識(shí)張璇,怎么會(huì)說她不是你們學(xué)校的學(xué)生?”我問道。
他身子往后一靠,伸了個(gè)懶腰道:“看不出來,你還有點(diǎn)意思。”
“那么,你是認(rèn)識(shí)張璇了?”
王進(jìn)卻沒有回答我的問題,“你在哪個(gè)科?學(xué)過心理學(xué)?”
徐佳忍不住插話道:“請(qǐng)你配合我們的工作,回答我們的問題。”
王進(jìn)嗤笑了一聲,門外一個(gè)身材瘦削的年輕人快步走來,道:“王教授您忙,讓我來。”
王進(jìn)也不答話,隨手翻起那本《The Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders》看了起來。