國明:
來信收到已多日,一直忙于瑣事,未遑作復(fù)。同時也因為信中透露出一些不愉快的情緒,想跟你比較認真地談?wù)?,不是三言兩語可以敷衍塞責(zé)的,所以就擱下來了。
你很有才氣,長于思考,常有發(fā)人之所未發(fā)的獨到之見。這一點是最可寶貴的。所以大家都很看重你,你自己應(yīng)該知道怎樣愛惜自己,使自己的才能能得到充分的發(fā)揮。你的文字,一般說來還是可以的,但有時就不免流于晦澀,不夠顯豁。這固然也由于你底子畢竟不厚,功力(駕馭語言的能力)較差的緣故,但更主要的還是在于所談道理本來就比較艱深,而你自己又還未能想通透的緣故。今后,希望你首先把內(nèi)容吃透,然后在表達形式上力求平易顯豁??傄屓藗兛吹枚?,讓開明的人能夠接受。
近幾年來,文學(xué)理論界很活躍,新觀念、新理論的介紹和探討,一時顯得很熱鬧。同時,也引起了一些非議和反對的聲浪。無論在贊成和擁護者的隊伍中,還是在非議和反對者的隊伍中,成員的情況都是各不相同的,他們的是非觀念、價值標準以及所持的理由都是各種各樣的,不能一概而論。我們不應(yīng)該有先入為主的成見,一切認真、切實的意見都應(yīng)該聽取。我總的意見是,觀念總要更新,理論總要發(fā)展,一切符合客觀規(guī)律,適應(yīng)現(xiàn)實需要的新觀念、新理論必然要代替主觀臆造、欽定虛構(gòu)、脫離實際的舊觀念、舊理論。這樣的新觀念、新理論的出現(xiàn)是不可阻擋的,什么力量也壓抑不住的。外來的理論(包括其他學(xué)科的理論)可以引進,可以借鑒,以期從中得到啟發(fā),但決不能照搬,決不能生吞活剝地填進體內(nèi)。目前,我們的理論界無可諱言地是存在著一些照搬和生吞活剝現(xiàn)象的,有許多反對意見是沖著這種現(xiàn)象而來的,這不能不引起鼓吹者的注意。三月間中國作協(xié)等四個單位要在天津(或塘沽)召開會議,對近年來文學(xué)理論和文學(xué)評論作一番梳理(以后會議主題不知是否有變動),不知你們那里有人去否?
你想脫產(chǎn)學(xué)外語,很好。是不是作為出國預(yù)備人員來培養(yǎng)?有明確去向沒有?外語一定要集中精力學(xué)好,文章絕對不寫也不行,短文還是可寫一些。另外,書也要隨便翻翻。
你很聰明,但有時不免年少氣盛,有一點脾氣。要注意克制、沉著一點,諸葛亮的“淡泊以明志,寧靜以致遠”,特別是“寧靜”二字,很值得你取鏡。我決不要你做謹小慎微的庸人,倒是正因為我希望你能務(wù)其遠者、大者,所以把諸葛亮的話奉獻給你,不知你亦有取乎?
祝好!
錢谷融 1986年2月1日