王風·君子陽陽
【原文】→→→→ 【譯文】
君子陽陽,→→→→夫君歡且暢,
左執(zhí)簧,→→→→→左手執(zhí)竹簧,
右招我由房,→→→右牽我入房,
其樂只且!→→→→其樂綿又長!
君子陶陶,→→→→夫君醉陶陶,
左執(zhí)纛,→→→→→左手執(zhí)扇,
右招我由敖,→→→邀我翔且翱,
其樂只且!→→→→其樂永難忘!
此詩描寫夫婦居室之樂,有音樂,有舞蹈。究其根源,音樂與舞蹈的發(fā)生大概都與人類的性活動有關。《左傳》里曾有一個故事,說某君王病了,招來秦國的醫(yī)生看治,秦醫(yī)診斷說,此病是因為君王過度接近女色而得,君王率真地問:女色不可接近嗎?秦醫(yī)答:可以,但要“節(jié)之”。進而解釋說:五音的發(fā)明就是為了節(jié)制情欲的,凡音不可過,過則亢,亢則衰,五音調和方為正樂。音樂本來是娛人的,如果不知止,則惑亂心智,進而耗精損精,以至于死。也正是因此,夫妻又以“琴瑟”為喻,形容夫妻生活只宜求“好”,不可求“過”。
再,此詩中的竹簧和扇也都是性生活的意象。相傳伏羲做“笙”,取其“生育”意;女媧做“簧”,以其中空而受簧也。同時女媧“禱神祠祈而為女媒,因置婚姻”。相傳洪水過后,世間只遺伏羲女媧兄妹,“伏羲在左巡行,女媧在右巡行,契許相逢則為夫婦,天遣和合,亦爾相知。伏羲用樹葉覆面,女媧用蘆花遮面,共為夫妻。今人交禮戴昌妝花,因此而起”。后來婚禮上的蓋頭、社交場上的扇子皆有此意:用這些東西來遮蔽亂倫引發(fā)的羞恥心。
此外,此篇還有三個詞暗指“性”,一個是“入房”,即行房意。一個是“翱翔”,像男子行房之動作?!鹅`樞·刺節(jié)真邪篇》曰:“莖垂者(男性生殖器),身中之機(變化的要點),陰精之候(表現),津液之道也。故飲食不節(jié),喜怒不時,乃下留于睪,血道不通,日大不休,俯仰不便,趨翔不能。”趨翔,即“翱翔”意。最后一個詞“其樂只且”之“且”,此字本是男子生殖器之象形,所以此句的翻譯應是:“多么快樂啊男歡女愛!”其實,《詩經》中很多“且”都有此意,比如《狡童》中的“狂童也狂也且!”但后來中國文化之道統(tǒng)以此為禁忌,羞于啟齒,于是統(tǒng)言之為語氣詞。
婚姻里的情色為“正淫”,性生活的美好是婚姻生活里非常重要的一項,甚至是最基本的一項。這個好了,一切都好,這個不好;諸事煩惱。除非你天生不喜好這個。雖說這是關在門里的事兒,可好多糟糕的情緒和疾病都與此有關,太過,傷身;沒有,也傷身,還暗耗腎精。凡是女人一大早就冷鼻子冷臉的,都有可能與此有關。因為美好的性生活會讓女人百脈皆暢,容光煥發(fā),并由此生出感恩心,其樂永難忘!甚至可以這樣說,一個女人,如果經歷過一場深刻的有生死訣別意味的戀情,便永遠地被裝滿了,時光也會失去它的威力。無論今后時光多么漫長,無論她變得多么衰老和枯萎,那一刻的曾經都令她熠熠生輝……
張愛玲說:要到達一個男人的心,要經過他的胃;要到達一個女人的心,要經過她的腸道。一一析言之,男人要飽,要好多有味沒味的東西,而不似女人要細膩的已經被分解而成熟的東西。女人讓男人吃飽吃美了,男人就慵懶而安靜。從腸道論,小腸主吸收,大腸主疏瀉,女人的要點在于要最好的東西,排掉壞東西。而后半句話,我總覺得張愛玲礙于女性身份故意含糊了,應不是腸道而是陰道。