盡管有這種學(xué)業(yè)上的缺失,貝尼尼天生的才智—多美尼科和我們其他的第一手資料都向我們確認(rèn)—卻是顯著的,不僅深刻,而且多樣。據(jù)多美尼科所言,對此,這位藝術(shù)家的同時代人時常有吃驚的目擊,比如貝尼尼的朋友和贊助人亞歷山大七世教皇就經(jīng)常提到:“瞧,貝尼尼在關(guān)于任何問題的討論中,僅僅依靠他智力的超凡魄力,就能達到其他人學(xué)習(xí)多年之后也難以企及的理解深度?!钡牵嗝滥峥撇]有告訴我們,同樣是這位亞歷山大教皇在貝尼尼人到中年時還在輔導(dǎo)他一些關(guān)于拉丁文和意大利文語法方面的基礎(chǔ)知識,這一情況可以從現(xiàn)存于檔案室中這位藝術(shù)家的練習(xí)板中得知,上面還保留著教皇手跡的說明。關(guān)于貝尼尼的心智和能力,仰慕與贊賞他的法國友人川特羅在日記中評論道:“貝尼尼沒有學(xué)習(xí)過,卻幾乎具備了學(xué)習(xí)所能夠給予一個人的所有有益之處。”但是讓我們注意一下這個謹(jǐn)慎的用語,“幾乎”。它說明貝尼尼缺乏正規(guī)教育這一點在他67歲由川特羅擔(dān)任陪同時仍然能顯露出來。多美尼科對他父親“在任何論題”上都具備心智能力的論斷是不能被證明的,因為除了對于他的專業(yè)和理論(倒不如說是一些泛泛的唯靈論)零散的評論(他的藝術(shù)理論),貝尼尼可能就沒有任何保存到現(xiàn)在的有才氣的見識。關(guān)于他的藝術(shù)理論,貝尼尼所鼓吹的大部分內(nèi)容在其時代都完全是傳統(tǒng)保存下來的(盡管實際上他經(jīng)常遠(yuǎn)離傳統(tǒng)),而他在宗教信仰上的言論,如果剝下那些華麗的巴洛克風(fēng)格的辭藻,所剩下的就只是陳腐的老一套。于是,人們?nèi)滩蛔∫氲蕉嗝滥峥瓢阉赣H的思想高度夸大到了一個公共知識分子的高度,就像對他的人生和品性所有其他方面所做的那樣。
一個學(xué)者如果拒絕相信多美尼科的夸大其辭,至少甚至可以斷言貝尼尼從根本上就是意大利人所說的“uomo senza lettere”(意大利文:文盲),一個不識字的人—也就是說,一個未經(jīng)任何扎實的學(xué)業(yè)訓(xùn)練并且對書籍的世界也缺乏深入興趣的人?;蛟S這是一個過于極端的判斷,但是這正解釋了在貝尼尼去世時財產(chǎn)清單的精密詳細(xì)的目錄里沒有任何一個地方提到一個圖書館(無論多小我們假定他具有一個)或者私人藏書?;蛟S這樣說是安全的,貝尼尼并沒有花費很多時間去讀書。他為了進行藝術(shù)創(chuàng)作無論需要什么樣的書本知識—譬如阿維拉圣特里薩《自傳》(Autobiography)的相關(guān)書頁,或者尼基法拉斯(Nicephorus)的《教會史》(Historia Ecclesisstica)中對康斯坦丁皇帝(Emperor Constantine)體態(tài)的描寫—他都有可能是叫其他人為他查找和朗讀的。在朝臣和藝術(shù)高手們聚集的社交集會上炫耀自身時所需要的那些學(xué)識—或者不如說學(xué)識的外表,他能夠從飽學(xué)的陪同們身上吸取到,在羅馬從來都不缺乏這樣的供給。雖然他不可能是我們所說的“知識分子”,他對于學(xué)術(shù)論題的理解可能只是一個業(yè)余藝術(shù)愛好者的水準(zhǔn),但是貝尼尼的確擁有一副良好而敏銳的天生智力。沒有這種智力,在巴洛克時代的羅馬那個競爭激烈的、文化上達到爐火純青的世界,他根本不可能存活下來,更不要說取得如此巨大的成功。