夏夜,一擊暴雷炸醒閨中少婦,驚叫出聲。往常夜間,她被響動(dòng)驚醒,總是恐慌縮入丈夫懷抱,乞求保護(hù)。枕上丈夫,似醒非醒,照例囈語(yǔ)撫慰,安定她的驚魂,領(lǐng)她回歸黑甜之鄉(xiāng)。今夜枕畔卻撲了空,這才想起丈夫出差外地,尚未歸來(lái)。留她獨(dú)守空房,恐慌無(wú)助。窗外又是啪啦啦一串暴雷,越打越近。閃電照亮屋樑,景象怪異。少婦趕快躱入合歡被內(nèi),緊閉眼睛,嚇得發(fā)抖,心中祈禱:“夫君夫君,快快回來(lái)。”
召南·殷其雷
周代早期,召公分治今之陜南西部以及川北一帶,稱(chēng)為召南。召音讀sháo。
殷其雷,在南山之陽(yáng)。何斯違斯,莫敢或遑。11
振振君子,歸哉歸哉。
【殷】盛。此處指暴雷不停。
【陽(yáng)】山南曰陽(yáng)。此婦居家終南山之南。
【何斯sè】為啥噻。
【違斯sè】離家外出噻。
【遑】安閒。
【振振】忠厚貌。
殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息。振振君子,歸哉歸哉。
【遑息】安息,安睡。
殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫敢遑處。振振君子,歸哉歸哉。
【下hǔ】下處押韻。下讀今音則失韻了。
【遑處】安處。12