正文

中國方式

有夢不怕路遠(yuǎn) 作者:矢野浩二


第一天的拍攝,場景安排在臨時搭建的病房中,我心情沉重地走進攝影棚,想跟導(dǎo)演再確認(rèn)一下拍攝事宜,沒想到一進門就被震驚了。

拍攝設(shè)備的搭建和工作人員看起來和日本并沒有什么不同,但是氣氛卻截然相反,工作人員和演員都完全沒有即將進行拍攝的緊張感,而是到處圍成圈子輕松地聊著天。笑聲和交談聲此起彼伏,甚至沒有演員和工作人員的差別,所有人都在融洽地談笑著。

不知道為什么,這種和諧的氣氛讓我的心情放松了一些,猶豫地找到導(dǎo)演,把我心中的顧慮跟他說了出來。

導(dǎo)演卻沒有多想,仿佛早有準(zhǔn)備,笑著跟我說:“矢野,你和平時一樣表演說日語就行。對方雖然說的是中國話,但是你只要表現(xiàn)出能聽懂,自然地表演出來就行,不用為了語言的問題緊張?!?/p>

“哎?但對方不說日語的吧?那到時候放映的時候怎么處理?”我一時間沒有反應(yīng)過來。

“嗯。矢野的臺詞后期可以配音,所以你說日語就行了?!睂?dǎo)演胸有成竹。

“那樣的話,我的聲音就不會在電視劇里出現(xiàn)了嗎?”

“不是也有日本人之間用日語交流的鏡頭嘛,那些鏡頭以后不會配音處理?!?/p>

“是,是這樣啊……”說大膽也好還是說新穎也好。中國電視界的手法,總是會出現(xiàn)讓我驚訝的地方。這種表演方式我以前從未遇到過,可能也跟我在日本參演的電視劇中很少出現(xiàn)外國演員有關(guān)系。這意味著,在以后的所有拍攝過程中,只有我自己說日語,其他的演員都說漢語。

比如我和女一號的鏡頭,她用漢語向我提問,我則用日語回答她,在語言不通的情況下,靠演技表現(xiàn)出在對話的樣子。

在電視劇播出的時候,我的臺詞都會用中國話配音,所以觀眾看的時候一點問題都沒有……不得不說,這也是一種飽含智慧的做法。我很快就接受了這種拍攝方式,然后信心百倍地投入到了拍攝工作中。

然而,進入實際的拍攝后,這種拍攝方式還是遇到了問題。因為不知道對方臺詞說完的時間點,所以怎么也表現(xiàn)不出對話的樣子。常常出現(xiàn)的情況是,女主角已經(jīng)說完了她的臺詞,可是我還在盯著她等待她繼續(xù)說,所以NG時常發(fā)生,不過這時候中國人的豁達精神讓我背負(fù)的壓力少了很多,導(dǎo)演和工作人員并不會太過責(zé)怪,而是輕松地笑笑,便重新來過。

在以后的日子里,我常常會懷念起當(dāng)時拍攝《永恒戀人》的情形,那些豁達大度的導(dǎo)演和工作人員給我留下了深刻的印象,讓我第一次在異國他鄉(xiāng)獲得了難以想象的安全感。

但是現(xiàn)在想來,我在第一個拍攝日的震驚還只是開始。隨著拍攝的進行,我了解到了更多“中國式”電視界的奇妙之處。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號