Lucy in the sky with diamonds.
露西在鉆石閃耀的星空——
這是昔日披頭士的一首燦爛老歌。在讀這本鐵伊的《萍小姐的主意》時(shí),我腦子里一直響著這首歌的旋律,不只因?yàn)闀?shū)中的女心理學(xué)家萍小姐就叫露西,而且這個(gè)名字屢屢出現(xiàn);也不只因?yàn)槁段魇苎揭凰芋w育學(xué)校演講,從而和一群青春得一塌糊涂的女生相處數(shù)日;更因?yàn)殍F伊毫不放過(guò)書(shū)中任何一個(gè)邊緣角色,把這一群高矮胖瘦的吱喳女孩寫(xiě)得燦若滿天繁星。
露西的故事——事實(shí)上,借著披頭士這首歌當(dāng)橋梁,我們還可以放任想像走得更遠(yuǎn)。
遠(yuǎn)到什么地步?遠(yuǎn)到接近世界伊始的伊甸園中的夏娃,而露西正是人類學(xué)上夏娃的名字——那是發(fā)生在一九七四年一則真實(shí)的傳奇,一支美法聯(lián)合調(diào)查隊(duì)在非洲挖到一具在人類學(xué)定義上堪稱完整的“女性”嬌小骸骨,測(cè)定時(shí)間為三百萬(wàn)到三百五十萬(wàn)年前左右,人類學(xué)家稱之為“阿爾法南猿”,已能直立行走,是目前人類學(xué)家手中有關(guān)人種起源的最古老骨骸,甚至頗具爭(zhēng)議地被看成已知所有人種的祖先。
這個(gè)身高才三英尺、毋寧更像猿類的夏娃名字便叫露西,原因是這群頗稱浪漫的調(diào)查隊(duì)員,在骸骨出土之際正聽(tīng)著披頭士這首Lucy in the sky with diamonds,于是他們讓她就叫露西。
想看露西的模型并聽(tīng)聽(tīng)這首歌重溫這段傳奇故事的人,可抽空到臺(tái)中市的科學(xué)博物館去一趟。模型(委托大英博物館特別制作的)中,矮小的露西微微傴僂著背孤獨(dú)站在山頭上,頗為向往似的看著遠(yuǎn)遠(yuǎn)山谷中人類學(xué)家的營(yíng)地,營(yíng)地放著這首歌,你只要找到那個(gè)樓層,豎起耳朵,順著斷續(xù)飄來(lái)的披頭士歌聲循跡而去,便能引導(dǎo)你找到露西,我們最老的老母親。
人體與人腿
雖然還不到眾所周知的地步,但不少人知道,兩位當(dāng)然沒(méi)露西古老、但俱已辭世的古典推理第二黃金期女杰阿加莎·克里斯蒂和約瑟芬·鐵伊彼此并不對(duì)眼,甚至相互瞧不起,這里我們來(lái)火上加油一番,看看兩人又一次南北兩極似的演出:
在克里斯蒂的名作《陽(yáng)光下的罪惡》一書(shū)中,大偵探赫爾克里·波洛指著海灘上蓋著頭臉日光浴的男男女女身體說(shuō),“看看他們,成排地躺著,他們算什么呢?他們不是男人和女人,他們沒(méi)一點(diǎn)個(gè)性,只不過(guò)是一些——人體(尸體)而已!”
然而,在鐵伊的《萍小姐的主意》一書(shū)中,露西·萍小姐決定留下來(lái)并盡責(zé)地奮力早起參加晨禱時(shí),當(dāng)她看著前面跪著的一排女學(xué)生的腿時(shí),卻趣味盎然分辨起哪雙腿足屬于哪名女生所有,“……她發(fā)現(xiàn),由雙腿來(lái)辨認(rèn)不同的人,與經(jīng)由臉孔來(lái)辨識(shí)的效果相當(dāng)。瞧瞧,眼前一雙雙固執(zhí)的、輕浮的、清爽的、遲鈍的、懷疑的腿,——只要換一面,再瞄一下腳踝,她就可以喊出:戴克絲,或是茵恩斯、魯絲、寶拉,來(lái)和這些腿配對(duì)。”
如果我們進(jìn)一步追問(wèn)這兩段說(shuō)法在各自小說(shuō)中的意義,那恰恰好亦是南轅北轍:克里斯蒂的“人體趨同論”在她小說(shuō)謀殺案中起著極其關(guān)鍵的啟示作用;而鐵伊的“人各有腿”則只是萍小姐好奇心十足的又一新發(fā)現(xiàn)罷了,其中或者隱含著一絲對(duì)青春學(xué)生歲月的鄉(xiāng)愁式眷念,但就小說(shuō)本身而言,并沒(méi)有任何設(shè)計(jì)性的技術(shù)功能存在。