正文

時(shí)光的翻譯 1

翁布里亞的夏天 作者:曹疏影


我在一家名叫“書店”的書店翻開舊相片冊(cè),尋找一種更富彈性的光線的間隙。是的,光線無(wú)法依靠自身成立,它必須依靠來(lái)自另一重源頭的光線,彼此間形成的間隙,或別的什么空洞之物,在那里,時(shí)間只是風(fēng)光的一個(gè)郵戳。

19世紀(jì)后期,某個(gè)冬天的某一個(gè)下午,一個(gè)穿氈靴的男孩在大噴泉前抬腿走路,慢速的快門令他的一只腳消失了。

他的腳就是消失在光線的間隙當(dāng)中。我們用不同年份、不同季節(jié)、不同鐘點(diǎn)的光線,來(lái)翻譯——同樣一重風(fēng)景,男孩的腳,就是那在翻譯——光線的間隙——中隱匿起來(lái)的事物。

我們把目光投向哪里,哪里便有這樣隱匿起來(lái)的一部分事物,它們?cè)诠饩€的間隙里,決定了我們可看到的那一部分。

我在舊相片里看到19世紀(jì)這同一座小城,Vannucci大街,我命名為“風(fēng)道大道”的Via Cesare Battisti,Gallenga宮殿,圣洛蘭佐教堂后那條半是泥濘的小路……都是我每日走過(guò)的地方,但有鐘罩裙子的女士、穿燕尾服拄拐杖的男人、蹲在街邊賣雞的老女人從我熟悉不過(guò)的建筑里突然現(xiàn)身。那報(bào)童路過(guò)的一處低洼石階,如今坐著的,卻是光頭紋身女子,我昨日剛剛拍下的迷星。小城里一千、兩千年的建筑,卻比舊舊世紀(jì)之尾的他們離新新世紀(jì)之初的我們更加切近。則我今日射去的目光如鬼火落在他們身上,而他們是被燒灼了的殘蛾。時(shí)光的皮膚并非是被磨蝕——如那建筑;而是被一次次血洗、置換——如那面影,使人們輕易相信自身業(yè)已重生,世界本為他們所設(shè)。那自歷史出走的蕩者,本是不同時(shí)光視界之間的販夫——譯者??窗?,那些可愛(ài)端莊的陽(yáng)傘正模仿她們的裙子,用鼓脹的骨架若無(wú)其事地?fù)伍_自己,仿佛撐開一座精細(xì)小巧的萬(wàn)神殿。

我便猜想在世界某處,定堆滿了過(guò)時(shí)、廢棄的裙撐,如同來(lái)自不同墓地的銹蝕的骸骨,骸骨的殘章,有“一本正經(jīng)”之佯裝之美的集中營(yíng)。告訴你我差點(diǎn)深深愛(ài)上它們,帶著心孔里鉆淌出來(lái)的濁流。而當(dāng)今的裙撐——在女士們看你的一個(gè)眼神里,不知你注意沒(méi)有,它們?cè)谀切┗疑?、藍(lán)色、咖啡色、碧色的瞳孔里向著你撐開的時(shí)候,仍有一個(gè)精細(xì)小巧的萬(wàn)神殿的結(jié)構(gòu)。 


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)