“那就好了。你可以跟她們合睡一張床了?!?/p>
我可不愿意跟別人合睡一張床。我能單獨睡嗎·……可是,誰為了一個星期去買張床呢·我們朝站臺出口走去,我的心情有些壓抑,后面跟著一個腳夫,提著我的箱子。
伏尼雅可夫的家在法租界。這條街上有許多房子全都一個式樣,全都是四層樓磚房。伏尼雅可夫家住在二層,門廳對著樓梯,又黑又小,一間大屋是起居室兼飯廳。大屋里,從一個狹窄的、七轉(zhuǎn)八彎的十級樓梯拾級而上,便是兩間臥室,一間廁所帶一個洗手池。屋里很黑,但還暖和。小廚房里生了一只爐子,起居室里也生了一只爐子。
伏隆尼卡和尼娜的個子比夏天時長高了。她們倆正坐在大床上玩紙牌。大床幾乎占滿了整個房間。兩人都穿著法蘭絨長睡衣。伏隆尼卡還梳了一條齊腰的大辮子。
“這就是我們的家,小是小點兒,但還舒服。你會喜歡這里的。晚上,你會感到很暖和的。”孩子的媽對我說道。
“那是爸爸媽媽睡的床?!蹦崮瘸吨〖馍ぷ诱f,指著小屋那張還沒疊被的床,“爸爸睡覺時什么也不穿?!?/p>
“現(xiàn)在,你會吃到俄國菜了?!狈∧峥ㄕf。
我在這之前不曾吃過俄國菜。又是俄式紅菜湯,又是咖喱餃,且所有的菜都帶點酸味,可是我餓了,饑不擇食。但很快問題就來了。我的胃本不適應(yīng)那些俄國菜,可能喝了那碗煉乳就更雪上加霜了。我得趕緊上廁所。以后整整十天內(nèi),一天要上好幾次廁所。肚子老疼,后來圍上一條法蘭絨圍腰,不上廁所的時候盡量忍著。有一天,我實在憋不住了,把衣褲弄臟了。海倫娜給我洗澡,又替我把衣褲洗凈。
我們從俄式茶炊里倒茶喝。茶又濃又熱,茶里還加有櫻桃果醬。海倫娜坐著出神,眼睛直瞪瞪地望著惟一的那扇窗戶外冬日過午的景色。她問晚上我要不要吃晚飯。
“后天就該考試了。我得把書從箱子里拿出來?!?/p>
“哦,對了,明天我一定告訴你怎么去考場??紙鼍驮O(shè)在英國公園正中?!?/p>
我大吃一驚。十二月在公園里考試不有點冷嗎·可不可以戴手套寫字·
“要是下雪怎么辦·”
伏尼雅可夫夫人哈哈大笑起來,“你們在樓里考試。那個大樓叫戈登大樓,是的,就叫戈登大樓,在戈登英國公園里?!?/p>
伏隆尼卡和尼娜洗牌,教我玩俄羅斯式的莊家。海倫娜系上圍裙說她要去做晚飯了。
一陣高跟鞋的嗒嗒聲傳過來,有人從樓梯上下來。隨即又響起一陣敲門聲。一個女人走進屋來,滿頭卷發(fā),戴著插花氈帽,蒙著面紗。
“晚安,夫人。晚安,孩子們?!?/p>
“晚安,格蕾小姐。這就出去·”海倫娜說,“喝點兒紅菜湯吧,外面可冷呢?!?/p>
“不喝了,謝謝?!备窭傩〗阈揲L的腿上,穿著很薄的長筒絲襪。蔬菜味和酸奶湯的香味很濃,但還是蓋不過她身上飄過來的香氣?!班?,你們家的客人到了?!?/p>
“對。她來了,我們真開心。今天海斯小姐怎么樣了·”
“還沒好?!睖I水在格蕾小姐眼眶里打轉(zhuǎn),“她壓根兒就沒好過。真讓人揪心?!?/p>
海倫娜搖搖頭?!鞍?,這確實叫人揪心,特別是在現(xiàn)在……希望她能康復。我非常希望她能康復?!?/p>
格蕾小姐走了,但空氣中香味依然繚繞。我困了。我們很快上了床。床很暖和。我?guī)缀躅^一沾枕頭就睡著了。
夜里,我醒來直搔癢癢,像是有種火辣辣的奇癢在身上亂竄,忽而臉上,忽而脖子上,忽而肚子上。腳趾縫里更是奇癢難耐,我不禁喊了起來: