正文

第四章(1)

愛(ài)的瘋狂與勝利:莎士比亞導(dǎo)讀 作者:尼古拉斯·羅伊爾


你若死了,會(huì)發(fā)生什么事?若真的死了,你又將被如何記?。吭谖鞣轿膶W(xué)史和哲學(xué)史上,《哈姆萊特》(1600—1601年)對(duì)這些問(wèn)題進(jìn)行了最專注、最令人難以忘懷的探索。莎士比亞筆下許多有名的短語(yǔ)就出自《哈姆萊特》。比如,“在我的心靈的眼睛里”(1.2.185)、“生存還是毀滅”(3.1.57)、“擺脫了這一具朽腐的皮囊”(3.1.68)“開(kāi)炮的要是給炮轟了”、(3.4.190)、“此外惟余沉默”(5.2.311)。其中,第一個(gè)與看到死人或鬼有關(guān),其他四個(gè)也都與死有關(guān),這或許并非偶然。當(dāng)然,哈姆萊特是虛構(gòu)的人物;但我們可能會(huì)覺(jué)得,在某些方面,我們對(duì)哈姆萊特的了解,要超過(guò)對(duì)現(xiàn)實(shí)中遇到的大部分人的了解。我們剛列舉的五個(gè)短語(yǔ),全出自哈姆萊特之口。哈姆萊特臨終時(shí)說(shuō)“此外惟余沉默”,“此外惟余”主要理解成“其余的是”“剩下的是”。剩下的,真的是沉默嗎?一個(gè)人,真的能夠一整天不被某個(gè)人(其實(shí)可能是上百號(hào)人)暗暗議論嗎?哈姆萊特臨終時(shí)說(shuō)的話,遠(yuǎn)非是最后一句與哈姆萊特相關(guān)的話。即便看起來(lái)簡(jiǎn)單易懂的“此外惟余”,也并不簡(jiǎn)單。哈姆萊特說(shuō)完臨終遺言,霍拉旭緊接著說(shuō)道:“晚安,親愛(ài)的王子,愿成群的天使們用歌唱撫慰你的安息!”(5.2.338–339)“此外惟余”對(duì)應(yīng)的原文單詞是 rest,霍拉旭的話,讓人想到 rest的另外一層含義“安息”,包括最深沉的“安歇”(死亡)。天使們真的在用歌唱撫慰哈姆萊特的安息嗎?哈姆萊特安息了嗎?在哪兒?什么時(shí)候?在某種意義上,莎士比亞的這部戲劇講的是一個(gè)人(哈姆萊特)乞求一個(gè)鬼(哈姆萊特被害的父親的鬼魂)“安息吧,安息吧,受難的靈魂”(1.5.190)的故事。在莎士比亞所有作品中,《哈姆萊特》可能是最不安分的——最“顛倒混亂”(1.5.196)、最令人心神不寧的。

其不安分與不安寧,不妨從該閱讀(或觀看)哪個(gè)版本的《哈姆萊特》說(shuō)起?!豆啡R特》大體上有三個(gè)版本?!兜谝凰拈_(kāi)本》出版于 1603年,和 1604年出版的《第二四開(kāi)本》相比,第一版篇幅較短( 2200行),多有誤記或誤讀之處,也被稱作“盜印版四開(kāi)本”?!兜诙拈_(kāi)本》有 3800行,普遍認(rèn)為這一版以莎士比亞的手寫(xiě)稿為藍(lán)本。第三個(gè)版本出自 1623年的《第一對(duì)開(kāi)本》,該版做了大量小改動(dòng),也有重要的增刪。比如, 1623年版中就沒(méi)有“開(kāi)炮的要是給炮轟了”這個(gè)短語(yǔ);哈姆萊特在第四幕第四場(chǎng)中的著名獨(dú)白(從“我所見(jiàn)到聽(tīng)到的一切,都好像在對(duì)我譴責(zé)”開(kāi)始)也被刪掉了。通常認(rèn)為《第一對(duì)開(kāi)本》中的版本是基于手抄本(比如臺(tái)詞本)修訂的,或許更接近莎士比亞在世時(shí),劇場(chǎng)上演的《哈姆萊特》。不過(guò),和《第二四開(kāi)本》一樣, 1623年版的劇本太長(zhǎng),難以一字一句照搬上舞臺(tái)演出,從很多方面說(shuō),它主要是用以閱讀的文學(xué)文本。在下面的討論中,我將引用牛津版,該版以《第一對(duì)開(kāi)本》中的版本為“對(duì)照文本”;不過(guò)我也會(huì)著重討論《第二四開(kāi)本》和 1623年版之間的幾處差別。

這部戲劇中的許多詞匯已成為我們?nèi)粘S谜Z(yǔ)的一部分,同樣,《哈姆萊特》的劇情梗概也跟英國(guó)乃至世界文學(xué)史上其他名著一樣家喻戶曉。作家們紛紛將劇情融入自己的作品,如湯姆 ·斯托帕德( Tom Stoppard)的《十五分鐘讀懂哈姆萊特》(The Fifteen Minute Hamlet)和理查德 ·柯蒂斯(Richard Curtis)更為粗俗(不過(guò)也更為有趣)的《光頭佬哈姆萊特》(The Skinhead Hamlet)。畢竟,誠(chéng)如波洛涅斯所言,“簡(jiǎn)潔是智慧的靈魂”(2.2.90)。因此,用 300字來(lái)概括就是:克勞狄斯暗殺其兄丹麥國(guó)王哈姆萊特,然后娶其嫂喬特魯?shù)?,自己?dāng)上國(guó)王。已故國(guó)王變成鬼來(lái)找兒子(丹麥王子,也叫哈姆萊特),告知謀殺之事。丹麥王子因父親慘死和母親改嫁深感悲痛。他在獨(dú)白中思忖著一定要復(fù)仇,卻又遲疑那鬼是不是被派來(lái)詛咒他的魔鬼。他組織上演一臺(tái)戲劇《捕鼠機(jī)》,重現(xiàn)傳聞的謀殺案,以確認(rèn)克勞狄斯的罪行。最后他確實(shí)殺了克勞狄斯,只不過(guò)許多人跟著陪葬。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)