正文

獨木舟“螢火蟲”和“燕子”

蝴蝶·天堂·探險記 作者:伊娃·伊博森


瑪雅原本認定雙胞胎必定會到碼頭來接她們,可是她既沒看到她們,也沒看到她們的父母。

所有的乘客都已下船了,她們的行李也已通過了海關。碼頭邊的嘈雜紛亂也已平息了,但還是沒看到有人上前來接她們。

瑪雅故作輕松地說:“你想他們是不是把我們忘了?”她突然覺得孤苦無依,而且離她認識的每個人都無比遙遠。

明登小姐啐道:“別傻了。”可是當她來回轉(zhuǎn)頭在碼頭邊搜尋時,她的鼻梁看起來似乎比平常更尖細了。

她們等了一個多小時后,才有一個身穿皺巴巴米色套裝、頭戴巴拿馬草帽的男人向她們走來。

“我叫拉法耶·李麻,是卡特先生的代理人。”他說。他的臉色蠟黃,還留了下垂的八字胡。當他與她們握手時,他的手既濕又無力。“卡特先生派了船來接你們,他沒法親自來。”

她們跟著他和腳夫到達一處漂浮的碼頭。碼頭上停泊了各式各樣的船:樹干挖空的獨木舟,名為“螢火蟲”和“燕子”等的帆船船隊,和漆了明亮顏色并有條紋布篷的汽艇。

但是卡特家的船卻漆了嚴肅的墨綠色,像菠菜一樣。船上的布篷也是深綠色的,船的側(cè)身也沒漆上船名,只有船主的姓氏:“卡特”。

當他們來到船邊時,在一捆捆等著被裝到船上的橡膠上蹲著一個印第安人。他立刻站起身來,將手里的香煙丟掉。

“這位是福洛,卡特家的船夫。他會載你們到那里去。”李麻說罷,又有氣無力地跟她們握了手,便先行離開了。福洛不像她們途中經(jīng)過的那些微笑揮手的印第安人,也不像船上那些和瑪雅打趣說笑的水手。他帶她們到船艙去,當她們說想坐到甲板上時,他只是聳聳肩。然后他發(fā)動引擎,又點上一根香煙,毫無笑容地凝望著前方黑暗的河面。

他們沿著尼格羅河往上游行駛了一個小時,將任何城鎮(zhèn)的跡象都拋在腦后?,斞挪恢挥X地更挨近明登小姐了。這一段河流非比尋常:又直又寂靜,沒有沙洲,也沒有島嶼,更沒有動物的蹤影,或在橡膠樹林間工作、當船駛過時會抬起頭看看但隨即又別過頭去的印第安人……

接著,福洛伸手指向右邊的河岸。她們看到一棟低矮的木屋,漆著與船身同樣的墨綠色,屋外圍了一長排的陽臺。

在下方碼頭處,有四個人在等著他們:一位手拿陽傘的女士、一位戴了遮陽帽的男士和兩個女孩。

“雙胞胎!”瑪雅興奮地喊著,“喔,看,她們在那兒!”

她精神大振。只要有她們,一切都將安然順利。明登小姐將她們的東西都收拾好,船也悄然無聲地駛?cè)搿,斞挪坏雀B宸鲋?,便跳上了碼頭。

謹守禮儀的她,先朝卡特太太行了個屈膝禮??ㄌ靥聿呢S滿,臉上涂了厚厚的一層粉,有雙下巴和細心燙過的頭發(fā)。她看起來像是那種全身會散發(fā)出紫羅蘭或熏衣草香的人,可是出乎瑪雅意料的,她身上卻有股濃濃的消毒藥水味。這種味道瑪雅十分熟悉,因為學校里的女仆們?yōu)轭孪词蚁^毒后便是這種氣味。

“我相信你的旅途很平安吧。”她說。當瑪雅說她一路都很愉快時,她好像很吃驚。然后她叫了聲:“柯立佛!”原來在下令指揮著那艘船的卡特先生,立刻轉(zhuǎn)身上前。他是個削瘦且神色陰郁的人,戴了副金邊眼鏡。他穿著長卡其短褲和防蚊長靴,對瑪雅和女家教的到來似乎都不太感興趣。

現(xiàn)在,輪到明登小姐和卡特夫婦握手了,瑪雅便得以轉(zhuǎn)向雙胞胎了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號