銀河,你好:
我在這里想你想得要命,你想我了嗎?我覺得我們在一起過的這幾天好得要命,就是可惜你老有事,星期天我又像個中了風(fēng)的大胖子一樣躺下了,這真不好,掃了你的興。
我喜歡夏天,夏天晚上睡得晚,可以和你在一起,只要你不膩的話。我真希望你快點(diǎn)回來。等我考完了試,你又調(diào)成了工作,咱們就可以高興地多在一起待一會兒,不必像過去一樣啦!過去像什么呢?我就像一個小鬼,等著機(jī)會溜進(jìn)深宅大院去幽會,你就像個大家閨秀被管得死死的——我是說你老在坐機(jī)關(guān)。你可別說我拉你后腿呀!咱們一定要學(xué)會在一起用功,像兩個毛主席的好孩子——我們院過去有一個刷廁所的老頭,有一天他問我?guī)⒌冒撞话?,我說白,他就說我是毛主席的好孩子,現(xiàn)在我還是呢。
說真的希望你把日語學(xué)得棒棒的,你好好用功吧,我不打攪你。真的,你覺得我們在一起過得還好嗎?夏天好嗎?
麥子熟了,
天天都很熱。
等到明天一早,
我就去收割。
我的愛情也成熟了,
很熱的是我的心,
但愿你,親愛的,
就是收割的人!
這詩怎么樣?喜歡嗎?猜得出是誰的詩嗎?是個匈牙利人寫的呢。還有一首譯得很糟:
愛神,你干嗎在這里,一手拿一只沙漏計(jì)時?
怎么,輕浮的神,你用兩種方法計(jì)時?
這只慢的給分處兩地的愛人們計(jì)時,
另一只漏得快的給相聚一地的愛人們計(jì)時。
這詩油腔滑調(diào)得不成個樣子對不對?俗得好像姚文元寫的呢。這可是詩哲歌德所作,褻瀆不得。唉,說什么也是白搭,我還是耐心等你回來吧!
小波 5月27日
他們的教條比斑馬還多
銀河,你好:
給你寫信。我在家里悶得很。不知你日語說得怎么樣了。我衷心希望你回來時日語變得特別棒,和日本人一樣,那時我就叫你李一郎。
我想起你近來遇到的事情就憤怒。真他媽的,你真?zhèn)€碰上了食古不化冥頑不靈心懷惡意的一大群他娘的老官僚啦!我說你的文章不過刮了他們的毛。真的你可別生氣。你說社會封建主義還不太對題呢。咱們國家某些教條主義已經(jīng)到了幾乎無可救藥的地步,從腦袋到下水全是教條,無可更改的教條,除了火葬場誰也活不了。他們的教條比斑馬還多,誰要改了他一條,比說他是婊子養(yǎng)的還讓他生氣。你呀,就成全了他們吧。怎么能想象教條主義者沒有教條?他們?nèi)讨虠l支撐,性命系之。如果馬克思在世,他們會為了他本人說過的幾句話把他關(guān)進(jìn)瘋?cè)嗽?,如果他有不同的理解。他們老說這是命根子呢。
夏天來啦!你回來時我們?nèi)ネ姘伞?/p>