正文

八、“通知”寫作常見的病誤有哪些?

中國黨政公文寫作要領與范例(修訂第2版) 作者:張保忠,張明哲


〔解答〕通知是發(fā)布法規(guī)和規(guī)章,傳達上級機關的指示,批轉下級機關的文件,轉發(fā)上級機關、同級機關和不相隸屬機關的公文,發(fā)布要求下級機關辦理和需要周知或共同執(zhí)行的事項時使用的文種。對于通知的寫作,黨和國家公文法規(guī)中有明確的規(guī)定,要按規(guī)定去辦,尚無明確規(guī)定的問題,應堅持約定俗成的原則,不可隨心所欲?,F(xiàn)就通知寫作中的一些常見病誤現(xiàn)象作如下例析。

1.標題中只標“文種”或《通知如文》、《會議通知》。在實際工作中,我們常見一些通知,特別是會議通知的標題,只寫作《通知》二字,也有的較為多了一點因素,寫作《通知如文》、《開會通知》、《會議通知》,這種寫法都是極不妥當?shù)?。理由有二:?)違反了黨和國家公文法規(guī)有關公文標題擬制的原則要求。(2)違背了客觀實際工作的需求。文件所以要有標題,目的在于方便使用和實現(xiàn)科學管理。一份通知,只標《通知》、《通知如文》,無作者、缺事由,給發(fā)文機關的收文登記、立卷編目、著錄檢索等文書管理工作帶來許多困難,而且由于相似的通知多起來以后,不僅對方也包括自己都難以區(qū)別、難以引用,人為地給文件管理帶來重復混亂。

2.批轉(轉發(fā))非法規(guī)性文件時,標題中加注書名號。目前,這種現(xiàn)象還相當普遍。例如:

(1)《縣人民政府批準縣防汛辦擬訂的〈二○○九年防汛工作安排意見〉的通知》。

(2)《市人民政府批轉市職業(yè)技術教育委員會〈關于改革和發(fā)展中等職業(yè)技術教育的情況報告〉的通知》。

上述兩份通知的標題,均違背了“除批轉法規(guī)性文件外,一般不加書名號”的精神?!耙庖姟焙汀皥蟾妗本皇欠ㄒ?guī)性文件(如條例、規(guī)定、辦法),所以在批轉(轉發(fā))中應舍去書名號。這里引用國務院兩份批轉(轉發(fā))性文件為證:一份是《國務院批轉郵電部關于進一步加強電信業(yè)市場管理意見的通知》,一份是《國務院辦公廳轉發(fā)建設部關于進一步加強工程質量和施工安全管理工作報告的通知》。從國務院這兩份規(guī)范性的批轉(轉發(fā))性通知標題中還使我們看到這樣一個細節(jié),即在“批轉(轉發(fā))”二字與被批轉文件的發(fā)文機關之間不再使用“關于”二字,以防止介詞重疊,語法不通。

3.通知的行文對象不準確。這里講的不準確主要包括:打亂隸屬關系隨意行文,主送與抄送對象不順當。如某縣人大常委會直接給縣各局、委、辦發(fā)了一份《關于新年、春節(jié)期間組織人大代表視察市場供應情況的通知》;某地委辦公室制發(fā)的《關于組織秘書人員參加業(yè)務培訓的通知》,將駐地一些中央、省屬的大企業(yè)黨委(它們黨的關系均在省)與地直各單位黨組織一并列為主送;某市編委發(fā)出《關于核定全市縣轄鄉(xiāng)鎮(zhèn)黨政群機關人員編制總額的通知》,主送各縣委。上述諸種情況都屬通知的行文對象不準確:第一個通知,屬于扭曲行文,應當主送給縣政府,由縣政府按照縣人大的要求再向縣直有關單位發(fā)出通知,提出要求,而不可越過縣政府向縣政府下屬部門直接發(fā)布通知、指揮工作;第二個通知,屬于“一攬子”主送行文,應將駐地的中央、省屬大企業(yè)黨委列為抄送;第三個通知,屬于錯誤主送行文,應當主送給各縣編委,因事情要靠它們?nèi)マk,把此通知發(fā)到各縣委,不僅打亂了行文關系,而且影響了工作的進行。

4.通知的內(nèi)容要求不清楚,表述不嚴謹,使受文者難以適從。例如某省商業(yè)廳辦公室發(fā)出一會議通知,其中寫道:“×月×日來省廳報到,會期三天”、“各地、市商業(yè)局(處)負責同志參加會議”。這份通知存在如下問題:(1)“來省廳報到”缺少具體部門,不利于執(zhí)行。(2)“負責同志”外延過大,不甚明確,因為每個地市商業(yè)局的正副局長都可稱負責同志,應當明確是正、副職都參加,還只是正職或分管副職參加。又如某省民政廳《關于印發(fā)革命工作人員犧牲病故證明書的通知》中寫道:“革命工作人員犧牲證明書,由省廳統(tǒng)一掌握,經(jīng)行署市批準的因公犧牲革命工作人員來廳領證?!边@一表述有失嚴謹,造成語言混亂。既然是“犧牲人員”,又如何能“來廳領證”呢?應當改為“由死者家屬或有關單位派人來廳領證”為宜。

5.通知中一些提法自相矛盾,違背邏輯。例如(1)“對本通知,各單位必須嚴格地貫徹執(zhí)行,個別情況有所特殊的地方,也應靈活掌握”。一個“嚴格”,一個“靈活”,這就構成了邏輯矛盾。(2)“凡與本通知有抵觸的要求,一律按本通知要求執(zhí)行”。這段話主語“要求”與謂語“執(zhí)行”不搭配,應改為“一律以本通知要求為準”。(3)“今年八月二十四日和九月十九日連續(xù)發(fā)生兩次強海潮,同時沖毀了廠區(qū)碼頭的兩條防波堤壩?!眱纱螐姾3鼻昂笙喔?5天,不可能“同時沖毀……”。

【例文5】

國務院辦公廳關于印發(fā)

國內(nèi)貿(mào)易發(fā)展“十二五”規(guī)劃的通知

國辦發(fā)〔2012〕47號各省、自治區(qū)、直轄市人民政府,國務院各部委、各直屬機構:

《國內(nèi)貿(mào)易發(fā)展“十二五”規(guī)劃》已經(jīng)國務院同意,現(xiàn)印發(fā)給你們,請認真貫徹執(zhí)行。

 

國務院辦公廳

2012年9月1日

【例文6】

財務部關于印發(fā)《革命老區(qū)轉移支付

資金管理辦法》的通知

國發(fā)〔2012〕293號河北省、山西省、安徽省、福建省、江西省、山東省、河南省、湖北省、湖南省、廣東省、廣西壯族自治區(qū)、海南省、重慶市、四川省、貴州省、陜西省、甘肅省、寧夏回族自治區(qū)財政廳(局):

為進一步推動社會主義新農(nóng)村建設,促進革命老區(qū)社會事業(yè)和諧發(fā)展,確保將黨中央、國務院對革命老區(qū)人民的關懷落到實處,規(guī)范革命老區(qū)轉移支付管理,提高資金使用效益,我部研究制定了《革命老區(qū)轉移支付資金管理辦法》,現(xiàn)印發(fā)給你們,請認真貫徹執(zhí)行。

 

財政部

2012年6月7日

從上述兩個例文看出,被批轉、轉發(fā)、印發(fā)的文件,如是法規(guī)性文件(條例、規(guī)定、辦法等),通知的標題中要加書名號(如例文6),否之,即不加(如例文5)。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號