【原文】
衛(wèi)玠從豫章至下都,人聞其名,觀者如堵墻。玠先有羸疾,體不堪勞,遂成病而死,時(shí)人謂看殺衛(wèi)玠。
【譯文】
衛(wèi)玠從豫章來(lái)到建康,慕名來(lái)圍觀國(guó)民美少年偶像的人潮像墻一樣擁擠不堪,導(dǎo)致交通癱瘓,寸步難行。衛(wèi)玠早就病體虛弱,被人墻這么圍來(lái)擠去,終于積勞成病,香消玉殞。當(dāng)時(shí)大家都說(shuō)衛(wèi)玠是被人活活看死的。
與王大將軍的交往中,衛(wèi)玠嗅到了這個(gè)男人身上的危險(xiǎn)氣息,敏感地覺(jué)察到不能在此人身邊久留,于是離開(kāi)了王敦的庇護(hù),來(lái)到了都城。舟車勞頓和徹夜清談,已令他體力透支,誰(shuí)曾想,他在這里遭遇了一群瘋狂的粉絲。
這是史上最慘烈的追星事故,前無(wú)古人,后無(wú)來(lái)者。
【原文】
衛(wèi)洗馬以永嘉六年喪,謝鯤哭之,感動(dòng)路人。咸和中,丞相王公教曰:“衛(wèi)洗馬當(dāng)改葬。此君風(fēng)流名士,海內(nèi)所瞻,可修薄祭,以敦舊好。”
【譯文】
衛(wèi)玠死于永嘉六年(312),時(shí)年只有二十七歲,謝鯤酷暑中連夜奔赴,哭得昏天暗地,連路人都跟著抹眼淚。
晉成帝咸和年間,丞相王導(dǎo)告諭說(shuō):“衛(wèi)洗馬應(yīng)當(dāng)改葬。這位風(fēng)流名士美名流傳,廣受景仰,我們應(yīng)略作祭奠,以緬懷昔日情誼?!?
有人問(wèn)謝鯤:“你干嗎哭成這樣?”謝鯤答:“棟梁折矣,何得不哀?”
時(shí)間又過(guò)去了十多年,漫長(zhǎng)的歲月里,足以讓一個(gè)呱呱墜地的嬰兒成長(zhǎng)為玉樹(shù)臨風(fēng)的少年,足以讓活著的人們忘記某些遙遠(yuǎn)的往事。可不知是什么觸動(dòng)了王丞相的思緒,昔日夜色中少年美好的音容笑貌頻頻入夢(mèng)來(lái),丞相抹干淚眼,大手一揮——“改葬,給我辦風(fēng)光點(diǎn)!”