“是杰奎爾,”多迪說,“他躲到廁所里面去了。”
我嘆了口氣。杰奎爾剛來了兩個星期,他仍然恐懼陌生人。
“告訴他這沒什么可擔心的,”我對多迪說,“車里的人大概只是天主教會的高層官員什么的。他們大概只是來檢查是否我們所有的父母都死了。他們很快就會走的?!?/p>
我裝作無所謂的樣子聳了聳肩膀,不讓對方發(fā)現(xiàn)其實我內(nèi)心深處對這些官員是多么緊張。我極度希望明卡嬤嬤還記得當初那個我父母編造的故事——他們已經(jīng)在一個農(nóng)場事故中悲劇地死掉了。
“杰奎爾不是躲車里的人,”多迪說,“他躲的是那幫搗蛋鬼?!?/p>
多迪做了個手勢。順著他手指的方向,我看到馬雷克、泰利克、阿多克和波利斯正一窩蜂地鉆進了寢室?guī)?/p>
“快來,”多迪說,“我們得去救他?!?/p>
多迪說得沒錯。我們可不能把杰奎爾留給那幫搗蛋鬼。自從他到這里的那一天,馬雷克和其他人就一直在欺負他。三年零八個月以來,他們好不容易才找到一個新來的家伙當撒氣桶。
自從我之后。
多迪一把推開廁所門。我們沖了進去。馬雷克、泰利克、阿多克和波利斯正強迫杰奎爾跪在地上。杰奎爾在對他們求饒。他的聲音聽起來帶著點回聲,因為他的腦袋一半被按進了廁所坑里。
“別裝了,”泰利克對杰奎爾說,“根本就不疼?!?/p>