湯姆輕輕地?fù)]動(dòng)船槳,把無畏號(hào)劃到瑪格麗塔號(hào)下游的岸邊,然后跳上岸,把船拴在一叢蘆葦上。接著他沿著河堤溜到摩托艇船尾的系泊索旁,停下來仔細(xì)聽了聽。那兩個(gè)巨大的音調(diào)還在互相掐架,誰都想占上風(fēng),船艙里還發(fā)出陣陣虛偽的笑聲。湯姆貓下腰,拔起摩托艇的圓錨 ,小心盤起纜繩,就像對(duì)待一件傳家寶一樣,把錨和纜繩輕輕地放在船尾甲板上。他匆匆瞟了一眼,發(fā)現(xiàn)鳥巢和蛋都還在,不過,只要摩托艇停在這兒,就難保不被撞碎了。
目前來看,一切還算順利。他又貓著腰,沿河堤匆匆返回,不一會(huì)兒,就坐在了無畏號(hào)上頭。沒有任何跡象表明瑪格麗塔號(hào)的人察覺到了什么。他逆流而上,很快把船劃過摩托艇邊。他又一次上了岸,沿著河堤悄悄地溜過去,拔起船首錨,盤起繩索,撂在前甲板上。摩托艇的船艙里仍然鬧哄哄的,他也不用那么小心了。然后,他輕輕推了一把瑪格麗塔號(hào)的船頭。船身會(huì)漂走還是保持不動(dòng)呢?船身晃了一下,移動(dòng)了。船與岸之間的河水在流動(dòng)。不一會(huì)兒,湯姆就回到了無畏號(hào)上。他猛地一推,又使勁兒劃了一兩槳,無畏號(hào)就順著水流往下游漂走了。這一去,他也就離開了霍寧,離開了家,離開了黑鴨子俱樂部藏在他家堤岸背后的大本營。
其實(shí),他在拔起瑪格麗塔號(hào)船錨之前就已經(jīng)下定了決心。那幫混蛋如果看到他是往上游去的,肯定會(huì)把他當(dāng)作死神與光榮號(hào)的船員,因?yàn)樗麄儙讉€(gè)交涉不成后就是往那邊走的。絕不能那樣。他必須把他們引到下游去。運(yùn)氣好的話,等他繞過河灣往下游走的時(shí)候,才剛好被他們發(fā)現(xiàn)。然后,他就把無畏號(hào)留在下游的某個(gè)角落,自己從陸路溜回霍寧。幸好他這次沒坐山雀號(hào)過來。
他嫻熟地劃著槳,悄無聲息地順流而下。瑪格麗塔號(hào)向下游慢慢漂移后,他能看到那道小水口了。他還瞟了一眼那兩只著急的黑鴨子。再過幾分鐘它們就能回家了,當(dāng)然,除非它們被隔離了太久,已經(jīng)不想回家了。他匆忙劃過摩托艇,然后坐穩(wěn)身子,準(zhǔn)備正兒八經(jīng)地劃起來。那幫混蛋還在鬧個(gè)不停,根本不知道他們的船已經(jīng)漂走了。一直劃到他們下游方向的河灣,湯姆才聽到有人氣哄哄地叫嚷起來。他回過頭一看,瑪格麗塔號(hào)橫著船身,已經(jīng)漂到河中央去了。船艙之間的露天甲板上站著一個(gè)人,正指著他大喊大叫,還用雙筒望遠(yuǎn)鏡盯著他。這下糟了。
事情已經(jīng)辦妥了,但追逐卻開始了。湯姆真希望無畏號(hào)安了槳叉架,那樣劃起船來,比他用一根自制的槳要快好多。他使出全身的勁兒,猛劃了幾下子。有人曾取笑過他怎么用這么粗的槳,現(xiàn)在正是這樣的槳才讓他放心。這會(huì)兒他雖然躲開了瑪格麗塔號(hào),不過,等它引擎一響,很快就能繞過河灣。到了下一段河道,可就沒什么地方好躲了。所以他必須一個(gè)勁兒地往前劃,要讓他們覺得他這個(gè)搗蛋鬼不是從霍寧來的,而是下游某個(gè)地方的人。要是有一把蘆葦草剛好纏住了他們的螺旋槳就好了,可現(xiàn)在還不到那個(gè)季節(jié),這種巧合幾乎是不可能的。哎呀,他真的聽到引擎突突地響了,他們追過來了。但引擎突然又不響了,接著又砰——砰——砰——,發(fā)出三聲不連貫的噪音。引擎壞了,天哪!真是太好了!這下他能安安心心地劃下去了,一直劃到霍寧霍爾農(nóng)場(chǎng)的堤岸邊。那兒有他的幾個(gè)朋友,他可以把老無畏號(hào)藏在那兒,這樣就萬無一失了。