正文

《燕子號與亞馬遜號:4向“北極”進發(fā)》第二章 向火星發(fā)信號(5)

燕子號與亞馬遜號4:向“北極”進發(fā) 作者:(英)亞瑟·蘭塞姆


“別動,黑燈瞎火的,當心摔下臺階?!彼舐曊f。

“我緊靠墻邊呢,來吧。”

她迅速跟上了迪克。庫房外面拾級而上的臺階在白天是夠?qū)挼?,但在黑夜里,哪怕手里有燈,她還是巴不得那兒有一排扶手什么的。但是,要是迪克能行,那她也能行。不一會兒,他們倆都站在了庫房二樓的黑暗當中,從頂頭那個大方洞孔朝外張望。

“別太靠邊?!?/p>

“我不會的?!钡峡苏f。

“看看把燈放在哪里,他們會看不見。這個角上沒問題。聽著,把燈好好拿在窗戶正中。行了,現(xiàn)在把它朝這個角落推一推?,F(xiàn)在再讓它顯露一下,夠了,推進角落,來回三次。”

多蘿西順從地把燈籠往庫房頂頭大窟窿正中一舉,接著又把它靠墻藏進角落里,就連最小的光線都不會讓山谷那邊的火星人看見。她讓燈籠顯現(xiàn)了三次,隱藏了三次。迪克把望遠鏡對準農(nóng)場的亮光,期盼火星有跡象,表示那邊已經(jīng)注意到地球這邊有人正嘗試與他們進行聯(lián)絡(luò)呢。

然而,什么情況都沒有。

“再做一遍吧。”

多蘿西又做起來。問題就是這樣,雖然在兩人當中她年齡稍大,可她總是以為迪克最懂。他不會編造人物故事,但他思考起這類事情來比任何人都靈光。

還是什么情況都沒有。

“你來試試?!倍嗵}西說。

“哎,你拿著望遠鏡,看著那顆行星。火星人可能會在任何時刻回應(yīng)的?!?/p>

但是什么都沒發(fā)生。

“說不定那不是他們的房間呢,”多蘿西說,“說不定那里面的亮光跟他們毫不相干呢。那是農(nóng)婦拿著燈上樓照一照,看看他們的鞋子把多少污垢帶了進去,因為他們沒有使用門前的墊子擦鞋,所以她就趴在地上擦,而且對他們非常不滿,于是根本就沒有朝這邊看?!?/p>

“我說,多特,”迪克說,“你是不可能從望遠鏡里看到這些的。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號