正文

《寓所謎案》(21)

寓所謎案 作者:(英)阿加莎·克里斯蒂


我對他說了一番非常誠懇的話。請求他離開圣瑪麗米德。安妮·普羅瑟羅的命運已經(jīng)很不幸了,如果他留下來,只會給她帶來更大的不幸。人們會議論紛紛,這件事會傳到普羅瑟羅上校的耳朵里--到時候,她的處境會更糟。

勞倫斯反駁道:

“除了你,其他人對此一無所知,牧師。”

“親愛的年輕人,你低估了鄉(xiāng)下人做偵探的本能。在圣瑪麗米德,每個人都知道你最私密的事。英格蘭沒有哪個偵探敵得過一個年齡不明、手里有一大把時間的老小姐?!?/p>

他輕松地說,這沒關(guān)系。所有人都以為是萊蒂斯。

“你有沒有想過,”我問他,“萊蒂斯可能也是這么認為的?!?/p>

這個說法似乎令他相當(dāng)吃驚。他說,萊蒂斯根本不在乎他。這一點他是肯定的。

“她是個古怪的女孩,”他說,“總是像在做夢,但我相信,她骨子里是個很現(xiàn)實的人。我認為,那些曖昧不清不過是擺出一種姿態(tài)。萊蒂斯非常清楚她在做什么。她還有一種可笑的復(fù)仇心理。奇怪的是,她恨安妮。簡直是憎恨她!而安妮一直像一個完美的天使一樣待她?!?/p>

當(dāng)然,我不會相信最后這句話。在癡情的年輕人眼中,他們的戀人就是天使。盡管如此,據(jù)我認真的觀察,安妮一直以仁慈和公平的態(tài)度對待她的繼女。那天下午,聽到萊蒂斯尖刻的語氣,我自己也很吃驚。

我們倆只能談到這兒了,因為格里塞爾達和丹尼斯突然闖了進來,還說不能讓我把勞倫斯變成老古董。

“哦,天哪!”格里塞爾達說著,跌入一張扶手椅的懷抱,“真想來點兒刺激的!謀殺--或是做夜賊也好?!?/p>

“我想這里沒有什么可偷的人,”勞倫斯極力迎合她的情緒,“除非我去偷哈特內(nèi)爾小姐的假牙。”

“那些假牙發(fā)出的‘咔嗒’聲真可怕?!备窭锶麪栠_說,“不過,你說得不對,怎么沒有可偷的東西。教堂舊翼就有精致的老銀器--敞口矮鹽瓶、查理二世時期的淺口碗--各種各樣的東西,應(yīng)有盡有。值好幾千英鎊呢?!?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號