也許是因?yàn)椤霸獨(dú)狻边@個(gè)詞過(guò)于抽象,在江戶(hù)時(shí)代以前的日本文學(xué)與文獻(xiàn)中一直寫(xiě)作“験氣(げんき)”,是指在人有病時(shí)向神靈祈禱祛病安康,并顯出了靈驗(yàn)。例如江戶(hù)時(shí)代井原西鶴的小說(shuō)《本朝二十不孝》第二章有“験氣もなく,次第弱りの枕に”(沒(méi)有“驗(yàn)氣”,逐漸病危)的語(yǔ)句。“験氣”有時(shí)也寫(xiě)作“減氣”,此處的“氣”指的是人生病的樣子,“減氣”是指病狀緩解的跡象。無(wú)論是“験氣”還是“減氣”,作為祛病消災(zāi)的祈禱行為及其靈驗(yàn)效果,其“氣”都是具體可見(jiàn)的。江戶(hù)時(shí)代的一些漢學(xué)家、儒學(xué)家們,在其著作中開(kāi)始直接使用作為哲學(xué)概念的“元?dú)狻币辉~。例如,伊藤仁齋(1627-1705)在其代表作《語(yǔ)孟字義》中開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地提出:“蓋天地之間,一元?dú)舛选!币蛱斓赜小霸獨(dú)狻?,故“天地是一大活物”。“元?dú)狻币辉~經(jīng)日本漢學(xué)家及儒學(xué)家使用后,卻很快由一個(gè)哲學(xué)概念變成了一個(gè)表示身體健康狀態(tài)的形容詞。日本人日常的招呼語(yǔ)“お元?dú)荬扦工?,就是?wèn):“您元?dú)鈫幔俊保眢w好嗎?)。從中國(guó)的“元?dú)狻保饺毡镜摹膀Y氣”(“減氣”),再到“元?dú)荨保徊讲接芍袊?guó)的一個(gè)宇宙本體概念,演變?yōu)榭筛兄纳耢`之氣(験氣、減氣),最后變成了“人之氣”(元?dú)荩复说纳眢w健康狀況?!皻狻痹谌毡局饾u具體化、具象化的軌跡,由此可見(jiàn)一斑。
由于日本人通過(guò)種種途徑將中國(guó)之“氣”的抽象化、本體論性質(zhì)加以消解,并賦予具象化、人情化的內(nèi)容,就使得“氣”無(wú)法成為一個(gè)抽象概念。在日本古典文論中,也就不能實(shí)現(xiàn)從“人之氣”向“文之氣”的延伸與轉(zhuǎn)換。因此,在日本古典文論著作中,極少看到中國(guó)文論那樣的俯拾皆是的“以氣論文”的情形,在極少量的使用“氣”的場(chǎng)合,也是在“人之氣”的意義上,而不是在“文之氣”的意義上使用“氣”字的。例如,著名歌人、和歌理論家藤原定家(1162-1241)的《每月抄》中,在論述如何吟詠他所提倡的“有心體”的和歌時(shí),就用了“蒙氣”和“景氣”兩個(gè)詞,他寫(xiě)道:
……
不過(guò),有時(shí)確實(shí)吟詠不出“有心體”的歌,比如,在“蒙氣”強(qiáng)、思路凌亂的時(shí)候,無(wú)論如何搜腸刮肚,也就詠不出“有心體”的歌。越想拼命吟詠得高人一籌,就越是違拗本性,而致事與愿違。在這種情況下,最好先詠“景氣”之歌,只要“姿”、“詞”尚佳,聽(tīng)上去悅耳,即便“歌心”不深,亦無(wú)妨。尤其是在即席吟詠的場(chǎng)合,更應(yīng)如此。只要將這類(lèi)和歌詠上四、五首或十?dāng)?shù)首,“蒙氣”自然消失,“性機(jī)”放松,即可表現(xiàn)出本色。