從現(xiàn)實(shí)和影片中看希臘人I:特洛伊的海倫還是好萊塢的海倫?
在接下來幾個(gè)簡(jiǎn)短的回顧中,我們首先要關(guān)注一下好萊塢影片是如何演繹希臘人的。當(dāng)今社會(huì),電影已經(jīng)成為一種相當(dāng)有影響力的媒介,以至于很多人將一些歷史題材的影視作品視為歷史之準(zhǔn)則。僅僅基于這個(gè)原因,我們也很有必要對(duì)幾部好萊塢史詩影片相關(guān)方面進(jìn)行認(rèn)真審視。按照時(shí)間順序,依次為:《亞歷山大大帝》(Alexander the Great)(1956年)、《斯巴達(dá)300勇士》(The 300 Spartans)(1962年)、《伊阿宋與阿爾戈號(hào)英雄》(Jason and the Argonauts)(1963年)及《新木馬屠城記》(Helen of Troy)(2003年)。由于這些簡(jiǎn)短的影片以提供娛樂為宗旨,故盡管其一度引起人們對(duì)希臘的廣泛關(guān)注,但通常嚴(yán)重誤導(dǎo)了人們對(duì)準(zhǔn)確史實(shí)的鑒別。
大約半個(gè)世紀(jì)之后,有人想對(duì)1955年版的史詩影片《木馬屠城記》進(jìn)行翻拍,并期望在各個(gè)方面均超過舊版。但當(dāng)觀眾們聽到阿伽門農(nóng)的兄弟墨涅拉俄斯在片頭告誡我們,其實(shí)我們聽說的關(guān)于海倫與特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的故事“并非是那樣發(fā)生的”,“讓我來告訴你們事情的真相……我知道,因?yàn)槲揖驮谀抢铩钡臅r(shí)候,就應(yīng)該預(yù)先感知到能從這部被過分吹捧的影視劇中期待什么了。雖然他也確實(shí)做了一件正確的事情——這“并非是那樣發(fā)生的”,但荷馬及其史詩中的古老傳說還是被現(xiàn)代編劇改編得面目全非。