2. 少女半熟 I'm Not a Girl,Not Yet a Woman
Candy走出劇組的時(shí)候,一直昂著頭。她咬住嘴唇,肩頭輕輕聳動(dòng)。當(dāng)午后的陽(yáng)光透過(guò)頂棚射入眼睛時(shí),淚水才不爭(zhēng)氣地流了下來(lái)。
倒不是因?yàn)槭艿骄芙^,這樣的拒絕她經(jīng)歷了太多次。
也不是那句“出賣(mài)自己”,她不覺(jué)得這種出賣(mài)有多么低賤。大千世界,有幾個(gè)人不是身不由己?那些西裝革履的男人,不也同樣出賣(mài)著靈魂?她看不出他們哪一點(diǎn)比妓女高貴。真正刺傷她的反而是那不痛不癢的“回家去念完高中”。
她的確沒(méi)有上過(guò)高中,甚至沒(méi)有上過(guò)一天學(xué)。
母親是一個(gè)貨真價(jià)實(shí)的妓女。
從幼年時(shí)代開(kāi)始,Candy的記憶中就沒(méi)有家的概念,總是隨著母親從一個(gè)小鎮(zhèn)搬到另一個(gè)小鎮(zhèn)。母親操著粗魯?shù)哪戏娇谝?,與房東討價(jià)還價(jià),最后租下一間或半間地下室。這些房間都有一個(gè)共同之處,陰暗、狹窄,散發(fā)著濕冷發(fā)霉的氣息。
Candy母親住進(jìn)來(lái)之后不到一周,地板上便盡是亂扔的紙巾、衣物和外賣(mài)食物的紙盒。母親習(xí)慣了晝伏夜出,一天只吃一頓飯,Candy也隨她這樣,以致直到多年后,她回顧自己的童年時(shí),總會(huì)有饑餓的記憶。
心情煩悶的時(shí)候,母親會(huì)對(duì)Candy大發(fā)脾氣。她一面摔打著碗碟,一面罵她是個(gè)倒霉鬼,她出生唯一的意義,就是嚴(yán)重影響了她的生意,否則她可以去大城市試試運(yùn)氣,而不必待在閉塞的小鎮(zhèn)上,服侍這些又窮又丑的礦工。而Candy長(zhǎng)大了,必然和父親一樣是個(gè)Asshole。其實(shí),連她自己也搞不清Candy的父親到底是誰(shuí)。不過(guò)這不重要,不管是誰(shuí),這個(gè)男人必然是一個(gè)Asshole。
Candy不敢還嘴,只是躲在屋子的一角,睜著一雙湖綠色的大眼睛看著母親。心底深處卻放松下來(lái),甚至有一絲期待。因?yàn)樗溃?dāng)母親罵夠了,便會(huì)安寧下來(lái),嘆息一聲后,帶她出去找一家快餐連鎖店。
那里有松軟的漢堡和香甜的可樂(lè)。這是Candy童年少有的快樂(lè)時(shí)光。