“凱特琳,”鮑比說,“她很好。”
“艾琳呢?”胡克斯又問。
“她也不錯。”鮑比說,“她比以前更堅強了?!?/p>
“你要是還沒到三十歲就當寡婦,也會這樣的。你幫我告訴她,”胡克斯說,“我還在找那個殺了吉米的王八蛋?!?/p>
“那是一場騷亂?!滨U比說。
“狗屁?!焙怂拐f,“我的意思是,騷亂是騷亂,但肯定是馬里波薩的一個打手殺死他的。告訴你姐姐,告訴她,吉米的朋友沒有忘記他?!?/p>
“我會告訴她的?!?/p>
“好了,”胡克斯環(huán)顧四周,“你那些小弟去哪兒了?”
“他們會在拐角那兒等我,”柯克說,“沒路燈看不見?!?/p>
“有司機來接你們嗎?”柯克沒有回答。胡克斯笑著拍了拍他的肩膀,然后走回了車庫。
柯克在人行道上慢慢走著,一路走過黑暗,向一處聲音走去。走到拐角時,他看到了兩截燒紅的煙頭,再走近一點,發(fā)現(xiàn)桑尼和尼克坐在一個搖搖晃晃的木質(zhì)門廊臺階底上。他們身后,幾層樓的公寓窗戶都黑著。冰霧現(xiàn)在又變成了細雨,雨滴掛在尼克的帽檐上。桑尼光著頭。他手插進頭發(fā)里,甩掉了雨水。
柯克說:“你們坐在雨中干嗎?”
“受不了斯蒂維嘮叨個沒完。”尼克說。
“他在抱怨這單生意?!鄙D嵴酒饋?,轉(zhuǎn)身向車走去,車停在馬路對面的人行道上,“他覺得我們被搶了?!?/p>
“我是被搶了?!笨驴苏f。他跟著桑尼,穿過街道。車里,紅色煙頭四處晃動,冒出煙圈。窗戶半開著,煙發(fā)出的光閃過雨點噠噠的車頂?!澳禽v小貨車幾乎是全新的。我們本應多得兩千塊,很容易?!?