“一旦把我泄露出去,”桑尼說,“我們就都玩完?!?/p>
“對啊,對、對。”柯克說。他啟動(dòng)車,駛出了巷子。“要把這些玩意兒弄遠(yuǎn)點(diǎn),否則條子會(huì)找我們麻煩。”
桑尼把槍放回了行李袋?!拔覀兣硕嗌俸凶訌??”
“里面都有,然后每支還有一盒備用?!彼f。
桑尼對雙胞胎說:“你們兩只三腳貓會(huì)擺弄這個(gè)嗎?”
安吉洛說:“我知道怎么扣扳機(jī)?!?/p>
維尼說:“沒問題,怎么會(huì)不知道呢?”
“那我們來檢驗(yàn)一下?!鄙D崤隽伺隹驴?。車停在了街上,尼克向后一靠。“重要的是,”桑尼說,“像以前一樣,又快又響,那么除了我們,別人就都會(huì)困惑得不知道發(fā)生了什么了。我們等到卡車卸貨。有一輛帶路車,還有一輛拖車。帶路車一過去,柯克就開到卡車前面去,維尼和安吉洛下車,開槍。往上打。我們不想殺人。我和尼克就直接朝車走過去,搞定坐在前面的司機(jī)。斯蒂維到卡車后面去,以防后面有人。”
“但不會(huì)有人在那兒,對不對?”斯蒂維說,“你見過有人坐在卡車后面的嗎?”
“那后面都是酒,”桑尼說,“但說不定的,所以以防萬一?!?/p>
斯蒂維從袋子里拿了一把槍出來,試試掂在手里的感覺?!拔視?huì)就位的,”他說,“跟你說實(shí)話,我還希望有人在后面呢?!?/p>
柯克說:“家伙拿走。沒必要的話,別對人開槍。”
“別擔(dān)心,我會(huì)往高處打?!彼沟倬S咧嘴一笑。