“噓!小聲點(diǎn)!”甘道夫說,“大家聽梭林講!”梭林于是就開始了:
“甘道夫、諸位矮人和巴金斯先生!今天我們聚會(huì)在我們的朋友和同謀者的家中,他是最最出色、最最具有冒險(xiǎn)精神的霍比特人——愿他腳上的毛永不脫落!讓我們贊美他的葡萄酒和麥芽酒!——”他停下來喘了口氣,順便希望從霍比特人那里獲得禮貌的回應(yīng),可這些贊美之詞在可憐的比爾博·巴金斯身上沒有激起什么反應(yīng)。只見他嘴巴動(dòng)了動(dòng),想要抗議被稱作“具有冒險(xiǎn)精神的”,尤其要命的是被稱作“同謀者”。雖然他心里已經(jīng)亂得沒了主張,可嘴巴動(dòng)了幾下也沒有發(fā)出聲音。梭林見狀繼續(xù)說道:
“我們?cè)诖司蹠?huì)是為了討論我們的計(jì)劃、方法、措施、方針和手段。我們?cè)谔炝林榜R上就必須踏上漫長(zhǎng)的旅途。這次的旅程,我們之中的一些人,甚至是我們所有人(除了我們的朋友和顧問,充滿智慧的巫師甘道夫以外)都可能再也回不來了。這是嚴(yán)肅的一刻。至于我們的目標(biāo),我想大家已經(jīng)都很清楚。對(duì)于可敬的巴金斯先生,或許還有一兩位比較年輕的矮人(我想我點(diǎn)點(diǎn)奇力和菲力的名應(yīng)該不會(huì)有問題吧),他們可能會(huì)需要我們就目前的確切狀況進(jìn)行一下簡(jiǎn)短的解釋──”
這就是梭林的講話風(fēng)格。他是個(gè)地位很重要的矮人,如果沒人攔著他,他可以這樣一直滔滔不絕地說下去,直到他喘不過氣來為止,而且這些話里還沒有哪點(diǎn)內(nèi)容是有人不知道的。不過,這次他被粗魯?shù)卮驍嗔?,因?yàn)榭蓱z的比爾博再也聽不下去了。一聽見“可能再也回不來了”這幾個(gè)字,他就感到有一聲尖叫在他體內(nèi)躥起,沒多久這聲尖叫就沖了出來,像是沖出隧道的火車頭拉響的汽笛。所有的矮人都騰地跳了起來,把桌子都給碰翻了。甘道夫立刻用魔杖點(diǎn)出一道藍(lán)光,在耀眼的光芒中,大家看見可憐的霍比特人跪在地上,像正在融化的果凍那樣打著顫。然后他頹然跌倒在地上,口中不停喊著“我被雷劈了,我被雷劈了”,一遍又一遍,好長(zhǎng)時(shí)間都從他嘴里掏不出別的話來。大家伙兒于是抓住他,把他抱到客廳的沙發(fā)上,在他手邊放了杯喝的,又繼續(xù)回去討論他們不想告訴人的事情去了。
“這小家伙太容易激動(dòng)了?!备实婪虼娙酥匦伦潞笳f道,“他有時(shí)候會(huì)像這樣發(fā)發(fā)癲,可人倒是最好的,最好的——兇起來像被戳痛的惡龍一樣?!?/p>
如果你真的看到過被戳痛的惡龍,那么你就會(huì)知道,用這種說法來形容任何一個(gè)霍比特人,都太詩(shī)意、太夸張了,即便是用來形容老圖克的曾叔祖“吼?!币踩允翘^分了些。吼牛身形龐大(相對(duì)霍比特人而言),可以騎上一匹馬。在綠野之戰(zhàn)中,他一馬當(dāng)先地沖向格拉姆山半獸人的陣中,用一根木棒就干凈利落地敲掉了他們的國(guó)王高爾夫酋的腦袋。他的腦袋在空中飛了有一百碼,然后掉進(jìn)一個(gè)兔子洞中。吼牛不僅以這種方式贏得了這場(chǎng)戰(zhàn)斗,還捎帶著發(fā)明了高爾夫球游戲。
不過此時(shí)此刻,吼牛的那個(gè)溫和柔弱得多的后代正躺在起居室中尚未完全蘇醒。又過了一陣子,喝了一點(diǎn)酒之后,他才鬼頭鬼腦、躡手躡腳地回到客廳門邊。他正好聽到格羅因說:“哼!”(或者某種與此多少類似的哼哼聲)。“你們認(rèn)為他能行嗎?甘道夫說這個(gè)霍比特人很兇猛,這固然不錯(cuò),可他如果稍微感到點(diǎn)興奮就像這樣尖叫,那可足以把惡龍一家老小都給叫醒,會(huì)害我們很多人送命的。我覺得他的尖叫聽起來與其說是興奮,倒還不如說是害怕呢!事實(shí)上,要不是因?yàn)殚T上有記號(hào),我肯定會(huì)覺得我們來錯(cuò)了人家。我一看到那個(gè)胖家伙氣喘吁吁地跑來跑去,心里就覺得不對(duì)勁。他看起來一點(diǎn)不像飛賊,倒更像是雜貨店老板!”