在美國(guó),他說(shuō):“讓小孩自控已經(jīng)越來(lái)越困難?!庇袝r(shí)在他自己的外孫們身上也能看到。“我不喜歡當(dāng)我給我女兒打電話,她說(shuō)她現(xiàn)在無(wú)法講電話,因?yàn)橐粋€(gè)孩子正在推她,她無(wú)法說(shuō)‘等等,我正在和外公通電話’?!?/p>
有一個(gè)耐心的孩子,可以讓家庭生活更愉快。法國(guó)孩子“似乎被管教得更好,更像我小時(shí)候受的教育那樣?!?米舍爾說(shuō),“當(dāng)法國(guó)朋友帶著小孩子到訪,你依然可以享受一頓法式大餐……你知道法國(guó)孩子在場(chǎng),他們會(huì)表現(xiàn)得安靜又得體,并且也能夠享受晚餐?!?/p>
“享受”在這里是一個(gè)重要的詞匯。法國(guó)父母多半不希望他們的孩子沉默、無(wú)興致并且抱怨。他們認(rèn)為,如果寶寶不能控制自己,就不能玩得盡興。
我經(jīng)常聽(tīng)到法國(guó)父母告訴孩子要乖一點(diǎn)兒(sage)。(在法語(yǔ)中,sage的發(fā)音與泰姬陵的英文“Taj Mahal”的“Taj”押韻。)“sois sage”的意思有點(diǎn)像“乖一點(diǎn)兒”(be good)。但包含的意思更多。當(dāng)我在去朋友家的路上,告訴小豆豆乖一點(diǎn)兒(be good),就好像我把她當(dāng)作一只被要求必須在一小時(shí)內(nèi)溫順但之后又會(huì)變得充滿野性的小動(dòng)物一樣。這種說(shuō)法讓人感覺(jué)是在逼迫她做出與天性相反的事。
當(dāng)我告訴小豆豆要(乖一點(diǎn)兒),也是告訴她要行為得體,但也在同時(shí)要求她作出正確判斷、保持注意力并且尊敬他人。我也在暗指她要有認(rèn)清形勢(shì)的能力和自控力,也是在暗示我要相信她。
乖一點(diǎn)兒(Being sage)并不意味著要變成呆瓜。我認(rèn)識(shí)的法國(guó)孩子都很快樂(lè)。在周末,小豆豆和她的朋友在公園里邊跑邊叫邊笑好幾個(gè)小時(shí)。在日托中心和之后的學(xué)校,課間休息都完全沒(méi)有限制。在巴黎,還有許多有組織的娛樂(lè)活動(dòng),比如兒童的電影節(jié)、劇場(chǎng)、廚藝課,這些都要求耐心和注意力。我認(rèn)識(shí)的法國(guó)父母都想讓孩子獲得更多的經(jīng)驗(yàn),并且受到藝術(shù)和音樂(lè)的熏陶。
家長(zhǎng)們認(rèn)為如果他們沒(méi)有耐心的話,就無(wú)法完全吸收這些經(jīng)驗(yàn)。在法國(guó)人看來(lái),一個(gè)通過(guò)自我控制做到平靜處事的孩子,要比一個(gè)焦慮、急躁和要求過(guò)多的孩子,能玩得更開(kāi)心。
法國(guó)父母和看護(hù)人不認(rèn)為孩子可以保持無(wú)限的耐心。他們也不期望幼兒在聽(tīng)交響樂(lè)和參加正式宴會(huì)時(shí)可以老老實(shí)實(shí)坐著。他們一般說(shuō)的等待,是按分鐘或者秒來(lái)計(jì)算。